【艺术部落】

标题: 【2013艺术部落网年度人物推荐-钞氏兄弟】 [打印本页]

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 11:59
标题: 【2013艺术部落网年度人物推荐-钞氏兄弟】




钞氏兄弟(钞子艺,本科、学士;钞子伟,清华硕士.双胞胎兄弟)职业艺术家。
河南南阳人,同为中国美术家协会会员,中国雕塑学会会员,中国工艺美术学会雕塑专业委员会会员。毕业于河南南阳理工学院艺术系,先后在中央美术学院学习。现工作生活于北京 。  

媒体:南阳台电视台、河南电视台、中央电视台分别作过专题报道。个人专辑数本,在上百个刊物上发表作品、文章等。

个展
【追忆——钞氏兄弟作品展】中华世纪坛世界艺术馆(2012年)
【红色经典——钞氏兄弟作品展】世纪金源购物中心B11美术馆(2011年)
【裂•变——钞氏兄弟艺术展】北京大未来林舍画廊   (2011年)
【“风雨沧桑忆门楼”——钞子伟、钞子艺作品展】北京(2005年)
【“都市怀旧”——钞子伟、钞子艺作品展】798北京   (2004年)

获奖
【第七届全国陶瓷展】《消失的家园》获“金奖”,龙泉
【第十一届全国美展,(雕塑展、设计展、陶瓷展)】中国美术馆《昨天》获“银奖”,
【中国-东盟国际商务区城市雕塑设计方案邀请赛】《硕果》获“银奖”南宁
【第二届韩国国际陶瓷双年展】《门》获“铜奖”,利川陶瓷馆,韩国
【抗日战争胜利55周年美术作品展】《支前》获“三等奖”, 全国政协礼堂,北京
【第七届亚洲艺术节主体雕塑展】《南国之光》获“三等奖”,佛山市政府,佛山
【第四届韩国国际陶艺双年展】《东方红》获“评委会精品奖”,利川陶瓷馆,韩国
【北京奥林匹克景观雕塑国际巡回展】《夙愿》,《硕果》“优秀奖”北京、上海/美国
【黄天厚土雕塑大展】《中国娃娃》获“纪念奖”,中华世纪坛,北京
【河南省第五届大学生科技文化艺术节】雕塑、绘画获“一、二、三等奖”

展览
2013
【 2013中国雕塑年鉴展】国家大剧院展厅
【“青春记忆--大钟寺中坤广场美术走廊首届美术展”】 大钟寺中坤广场
【第三届公共视觉优秀作品双年展】上海
【CHINA•梦—北京•景德镇原创艺术家北影交流展】电影学院
【“大象有形”中国当代雕塑邀请展】宋庄美术馆
2012
【2012年度“曾竹韶雕塑艺术奖学金】大同
【清华美院研究生毕业作品展】清华美院
【首届中国陶瓷大展】中华世纪坛隆重展出
【第十九届建筑设计展】北京市规划化展览馆
【大音无声—现代精品陶艺展】武汉半亩园
【中国宋庄艺术品交易网特展】钟莲生美术馆
【2012•宋庄边缘自由艺术家联展】宋庄
2011
【“开悟”2011大同国际雕塑双年展】大同
【艺术面向--青年油画雕塑展2010】北京美丽道艺术中心
【“艺术在路上”中粮朝阳大悦城当代艺术展】北京朝阳大悦城艺术空间
【2011中国雕塑年鉴展】北京国粹苑文化创意基地
【中国当代陶瓷艺术北美巡回展】美国、加拿大
【中国姿态--第二届中国雕塑大展】北京、天津、上海、芜湖、广州、深圳、牡丹江
【穿越•对话--当代艺术邀请展】安徽桐城老街
【蓄势•续势】北京大未来林舍画廊
2010                               
【“工业记忆”--上海国际雕塑邀请展】上海世博会
【《雕塑》杂志年度提名展】北京  
【《雕塑》杂志十五周年特邀艺术家展】北京
【“意象•特质”第三届北航艺术馆当代艺术邀请展】北航艺术馆
【2010上海现当代陶艺作品展】上海世博会
【中国当代艺术年鉴展开幕三大主题跨年展出】上上美术馆
【和艺术沙龙展】798和画廊
2009
【第十一届全国美展,长春(雕塑),深圳(艺术设计),厦门/中国美术馆(陶瓷)】
【第五届韩国国际陶艺双年展邀请展】利川陶瓷馆,韩国
【中国雕塑百家作品联展】北京,上海等  
【礼赞生命-5.12抗灾雕塑主题展】北京,四川等  
【文思.物语-大陆当代陶艺展】台湾
【中国雕塑年鉴展】北京国际雕塑艺术区展览馆
【“60-70-80”——图尔中国当代艺术展】图尔城堡美术馆,法国
【“40把椅子”国际设计师作品邀请展】三里屯,中央美术学院
【SOGO环境雕塑艺术展】北京
【“我能相信”中国当代艺术家邀请展】繁星美术馆,北京
2008
【第三届北京国际美术双年展】中国美术馆,北京
【中国-东盟国际商务区城市雕塑设计方案邀请赛】南宁
【 “亚洲”___当代艺术中部邀请展】河南美术馆,郑州
【“向内”,偏锋新艺术空间】北京
【“龙之舞”中国当代艺术展】布恩市特尔沁博物馆,美国北卡罗来纳州
【中国现代陶艺展】西安
【“探索•创新”——中国中青年雕塑家邀请展】获郑州
【中国当代艺术文献展】墙美术馆,北京
2007
【第四届韩国国际陶艺双年展】,利川陶瓷馆,韩国
【“妄想国”——中国新生代艺术展】对比窗画廊,上海
【庆祝香港回归十周年大汇展】香港中央图书馆展览馆,香港
【第35届塞万提斯国际艺术节艺术展】墨西哥
【新锐艺术大展,上海多伦现代美术馆】上海
【首届全国职业雕塑家作品联展】成都雕塑院,成都
2006
【北京奥林匹克景观雕塑国际巡回展】北京、上海/美国纽约/英国
【中国美术馆当代陶瓷艺术收藏邀请展】中国美术馆,北京
【传统与现代雕塑展】北京城市规划展览馆,北京
【第二届中国现代工艺美术作品展】中华世纪坛,北京
【北京奥林匹克公园城市雕塑设计方案展】城市规划设计院,北京
【中国郑州首届国际城市雕塑精品展】郑州国际会展中心,郑州
2005
【第二届北京国际美术双年展】中国美术馆,北京
【第54届法恩扎国际陶艺展】佛罗仑萨,意大利
【第七届亚洲艺术节主体雕塑展】,佛山市政府,佛山
【和平繁荣雕塑巡回展】北京/南京
【黄天厚土雕塑大展】中华世纪坛,北京
【“表达”当代艺术展】洛阳红星剧院,洛阳
2004
【中国第四届青年陶艺家双年展邀请展】中国美术学院,杭州
【澳大利亚黄金海岸陶艺展】澳大利亚悉尼
【“八只泥手”陶艺展】酱艺术中心,北京
【中国美术家协会第二届陶瓷展】 唐山,河北
2003
【第二届韩国国际陶瓷双年展】利川陶瓷馆,韩国
【中国美术家协会第二届陶瓷展】唐山市政府,唐山
2002
【第七届全国陶瓷展】龙泉
【中国第二届雕刻大奖赛】惠安
2001
【河南省建党70周年美术作品展】河南美术馆,郑州
2000
【中央美术学院雕塑系陶瓷九人展】中央美术学院,北京
1999
【抗日战争胜利55周年美术作品展】全国政协礼堂,北京
【“晾•晒”雕塑展】中央美术学院,北京
【河南省第九节美术作品展览】河南美术馆,郑州
1998
【大连“槐花杯”环境艺术大奖赛】大连
1997
【河南省第四届体育美展】河南郑州

收藏:       
中国美术馆,河南省美术馆,利川陶瓷馆,乌里•希克,大同中国当代雕塑馆,台湾大未来画廊,台湾四行仓库、北京当代唐人艺术中心,墙美术馆 ,南京爱涛艺术馆 ,纽约陶艺画廊,东盟艺术大赛组委会,惠安、佛山、厦门、郑州、新乡等政府机构,另有多件作品分别被画廊和个人收藏。

邮编: 101118   手机:13522070220 13671054751
E-mail  chaoziyi@163.com    chaoziwei@163.com  
网址:www.chaobrother.com     
地址:北京市通州区宋庄艺术区宋庄小学对面                                                                                          
The CHAO BROTHERS (Chao Ziyi, Undergraduate, Bachelor's degree, Chao Ziwei, Master's Degree of Tsinghua University)
Hometown: Nanyang, Henan Province, members of Chinese Artists Association, Chinese Sculpture Association, Sculpture Special Interest Committee of Chinese Industrial Arts Association.
Graduated from Arts Department of Nanyang Institute of Technology and studied in China Central Academy of Fine Arts.
Working and living in Beijing now

Exhibitions
2011
“Ready • Momentum”, Beijing Daweilai Linshe Gallery
“Facing Art”, Youth Oil-painting and Sculpture Exhibition-2010, Beijing Meilidao Arts Center
“Art on the road”, COFCO Chaoyang Dayuecheng Modern Art Exhibition, Beijing Chaoyang Dayuecheng Art Space
“2011 China Sculpture Annual Exhibition”, Beijing Quintessence Cultural and Creative Base
2010
“Memory of Industry”---Shanghai International Sculpture Guest Exhibition, Shanghai Expo
Sculpture Magazine, Annual Nomination Exhibition, Beijing
Sculpture Magazine, the 15th Anniversary Special Invited Artist Exhibition, Beijing
“Image • Particularity”, the 3ed Beihang Art Gallery, Modern Art Guest Exhibition
2010 Shanghai Modern Ceramics Exhibition, Shanghai Expo
The opening of Chinese ART Annual Exhibition, exhibition of three themes, Shangshang Art Gallery and Culture Art Exhibition, 798 Gallery
2009
The 11th National Art Exhibition, Changchun (Sculpture), Shenzhen (Art design), Xiamen/ the Chinese Art Gallery (Ceramics), the Yesterday wins “Silver Award”
The 5th Korean International Ceramics Biennale Guest Exhibition, Icheon Ceramics House, Korea
The Group Exhibition of Chinese Sculpture Hundred Works, such as Beijing, Shanghai, etc.
“Praise of Life”——5.12 Fighting Natural Calamities Sculpture Subject Exhibition
“Wensi • Wuyu”——Mainland Modern Ceramics Exhibition, Taiwan
China Sculpture Annual Exhibition, Beijing International Sculpture Art Area Exhibition Hall
“60-70-80” ——Tour China Modern Art Exhibition, Tour Castle Art Gallery, France
“40 Chairs”, International Designers’ Works Guest Exhibition, Sanlitun, China Central Academy of Fine Arts
SOGO Environment Sculpture Art Exhibition, Beijing
“I Believe” ——Quest Exhibition of Chinese Modern Artists, Fanxing Art Gallery, Beijing
2008
Asia Contemporary Art Central China Invitation Exhibition,Zhengzhou, China Contemporary Ceramic Exhibition,Xi'an,
The 4th Beijing International Art Biennale, Beijing, China
Inward, PIFO New Art Studios, Beijing, China
New Year The 2nd China Art Biennale Exhibition, Art 8 Gallery, Beijing, China.
Dance with the Dragon  Chinese Contemporary Art Exhibition, North Carolina, America.
Discovery and Creation——Chinese Young Sculptors Invitational Exhibition, Zhengzhou, China.
Contemporary Art and Documentary Exhibition of China, Wall Museum, Beijing, Chima.
China-Invitational Tournament of Sculpture Design Proposal in Dongmeng International Business District, the Shuoguo wins “Silver Award”, Nanning
“Asia” ——Modern Art Central Guest Exhibition, Henan Art Gallery, Zhengzhou
The 2ed Chinese Sculpture Grand Prix, Huian
2007
The 4th South Korea International Ceramics Biennale Exhibition, Museum, Icheon, Korea
A Land of Illusion——The Art of China's New Generation, Shanghai, China.
Grand Exhibition in Celebration of the 10th Anniversary of Hong Kong’ Return to Mainland, Hong Kong, China.
Art Exhibition of 35th Cervantes International Art Festival, Mexico
Young Artists Contemporary Art Exhibition, Shanghai Duolun Museum of Modern Art, Shanghai, China.
First National Collective Exhibition for the Professional Sculpture Artist, Chengdu, China.
2006
Urban Nostalgia——Art Pottery Exhibition of Chao ziwei and Chao ziyi, Pata Gallery, Beijing, China.
The Olympic Park City Sculpture of urban exhibition, China/America/Great Britain.
Ceramics Art Exhibition of National Art Museum of China,  National Art Museum of China, Beijing, China.
Traditional and Modern Sculpture Exhibition, Beijing Urban Planning Hall, Beijing, China.
The 2nd Chinese Modern Art and Design Works Exhibition, China Century Monument, Beijing, China,
Exhibited at the China Olympic Park City Sculpture Design Compitition, Beijing Urban Planning Hall, Beijing, China.
An International City of Sculptuer and Cultural Year of Zhengzhou,China
2005
Exposicion  Internacional de Ceramicay Porcelana, Italy
The 7th Asia Arts Fstival Subject Sculpture Exhibition, Government of Foshan, Foshan, China.
Peace and Prosperity sculpture circuit show, Beijing/Nanjing, China.
Huang Tian Hou Tu and celebrating the Sculpture invitation exhibition, China Century Monument, Beijing, China,
The 2nd Beijing International Art Biennale, Beijing, China.
Recalling the Gatehouse of the Storm Vicissitudes——Art Pottery Exhibition of Chao ziwei and Chao ziyi, Beijing, China.
2004
The 4th China Youth Potters Biennial Invitation, China Academy of Art, Hangzhou, China.
Gold Coast Ceramics Exhibition, Sydney, Australia
Eight Mud Hands Ceramics Exhibition, Pickled Art Centre, Beijing, China.
2003
The 2nd South Korea International Biennale Ceramics Exhibition, Museum, Icheon, Korea
The 2nd Ceramics Exhibition of Chinese Artists Association, Government of Tangshan, Tangshan, China.
2002
China's Second——Carving Competitions, Westlands
The 7th National Ceramics Exhibition, Longquan, China.
2001
The Art Exhibition of the 70th Foundation of CPC, Henan province, Henan Art Gallery, Zhengzhou

2000
Nine People Sculpture Exhibition, Central Academy of Fine Arts, Beijing, China.
1999
The 55th Anniversary of the War of Resistance against Japan Art exhibition, Beijing, China.
Air-cure Sculpture Exhibition, China Central Academy of Fine Arts, Beijing, China.
1998
Dalian “Huaihua Cup” Environment Art Grand Prix, Dalian
1997
Win “Outstanding Award” in the 4th Sports Art Exhibition
1996
Win “the First, Second and Third Prize” in the 5th University Science & Culture Art Festival of Sculpture and Painting in Henan province                                   


Awards:
        “Eastern Red” – Recipient of Special Award from the Fourth Annual South Korean International Juror’s Choice.
        “Zhi Qian” – Third Prize Winner at the Sculpture Exhibition Commemorating the 55th Anniversary of the War Against Japanese Aggression.
   “Disappearing Home Garden” – Gold Prize Winner at the Seventh China National Ceramic and China Arts Exposition.
   “Gate” – Bronze Prize Winner of the Second South Korean International Ceramic Art Exposition.   
   “Light of the Southern Land” – Third Prize Winner in Sculptures at the Seventh Asia Arts Festival.
   “Chinese Doll” – Recipient of the Memorial Award at the Huang Tianhou Clay Sculpture Exhibition.
Collection are available at:
        China’s Museum of Arts, Lichuan Museum of Ceramics and China, and various other museums in China (including Taiwan), Sweden, and New York.  Some works are collected by art galleries and private individuals.
Many other works are collected by art galleries and personal collections .


P.C: 100118      Tel:  86-10-69599133    MP : 13522070220   13671054751
E-mail:chaoziyi@163.com      chaoziwei@163.com                       
http:// www.chaobrother.com     WWW. 钞氏兄弟. Com
Add:The Beijing tongzhou district songzhuang small fort XiaoPu street YiFuyuan hotel west 50 metres (itc take 808 or 809 small fort north street that is) chao's brothers studio

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:02


在路上  
                          
文/ 钞氏兄弟

    转眼间来北京已有 13个年头,从早期怀揣梦想,满腔热忱来京寻梦,到现在也有属于自己的一片天地。回想起从艺历程,曾经也像千千万万个北漂族一样,经历过无数个酸甜苦辣和喜怒哀乐。虽然,路途布满曲折和艰辛,但也同样充满希望和惊喜。至今我们还在这条路上乐此不彼。
     当今的世界,文化艺术呈现多元化和开放的姿态,传统艺术与当代艺术之间,有碰撞﹑有融合。各种形形色色的“架上艺术﹑当代艺术﹑视觉艺术,观念艺术和行为艺术等等”,不仅突破了原有的审美经验,也一次次冲击着人们的视觉和心理承受底线,很多人只能望而兴叹:“当代艺术越来越看不懂了……”
     我们的作品主题大多都是以过去和现在“物”的形态,“以物寓人”“托物寓怀”来展现人文精神和社会现状。不管今天是“叱咤风云﹑指点江山”的风流人物,还是“平平庸庸﹑无所作为”的凡夫俗子,若干年后,那些被我们过去或今天,遗留下来的“物件”都将成为明天的昨天。 选择“土与火”做为我们创作的主要媒介,它正好切合了作品的主题.土也是地球上有人类以来,最古老的创作元素.而它所历经的“烈火熔焰”就像是核经历“裂变”的过程,而裂变过程,所释放的能量是巨大的。它是物质发生“质”的变化和飞跃,就像“凤凰涅槃”获得新生的过程。
     艺术家应建立在严肃创作的基础上,具有强烈的历史使命感和社会责任感,不满足优秀,崇尚创新,追求卓越。这也是多年来,我们一直遵循的创作宗旨。进行有益的尝试、不断探索和创新,有继承但不守旧﹑不猎奇求异﹑不投机讨巧﹑不搞哗众取宠。在追求艺术最本体语言的基础上,“脚踏实地﹑折衷中外﹑融合古今”。从题材、技法上吸收本土的精髓,为我所用,坚持走一条属于自我的艺术创新之路。在艺术创作上,常有人说:“越是民族的,就越是世界的”但不是找一两个所谓的文化符号,或者贴一个标签,就成了民族的世界的。我认为,这是对文化艺术认识的谬误和浅薄造成的。“艺术可以国际化,但不是被国际同化”没有对民族文化的深刻认识和理解,谈何能做出振聋发聩﹑激荡人心﹑而又发人深省的力作呢。我们的创作,重在挖掘和探索,从陶瓷﹑绘画、金属﹑木雕﹑石材以及数字多媒体等等艺术语言,结合中国传统文化和当下社会现状,在艺术创作中寻求的最大表现空间。“做艺术就像是在挖井,挖多个井都不出水,说明井挖得不够深,只要顺着一口井一直挖下去,总会有水出来的。”所以,必须具备“一竿子插到底和不计成败”的钻研精神。
      这些年,我们一直遵循一条严肃创作的方向,从中国传统的经典建筑,历史遗迹等入手。“古城﹑天坛﹑大宅门楼﹑古塔﹑沉船﹑各种老物件﹑废旧军鞋到老爷车﹑蒸汽机﹑东方红拖拉机、飞机残骸,至保时捷﹑法拉利跑车等等给予新的解读和诠释,着重对中国经典建筑及文化有一个更好的梳理和体现。从过去遗留下来的“物件”到当下最时尚流行的“物品”,用一种将来时态,把历史车轮历经风雨,碾压的满目疮痍和岁月轨迹呈现出来。由早期个体物品,到对当下社会现实和重大事件的批判﹑关注和思考,形成一条主要的脉络。从视觉张力上产生极大反差,以期引申更多思考。也想把泥土语言的美,发挥到淋漓尽致。由极致的精细到“美轮美奂”;或由极为的粗犷到“土的掉渣”。如:《老物件》、《怀旧系列》,从军装上可以看到“汗迹斑斑”,军鞋上能好像能闻到“鞋臭味”;《东方红系列》,体现的是中国红色政权成立之初,建设者战天斗地﹑不畏艰难﹑不屈不挠的革命大无畏精神;《家园系列》,不仅看到了中国饱经苦难的历史,更重要它凝聚了我们民族优秀传统文化的精髓。也想通过这些,呈现一个国家,一个民族的“浑厚苍润﹑沉雄博大﹑大气磅薄”的包容胸怀。
     现在,我们兄弟俩,以一个艺术的参与者和实践者的身份,行进在当今千百万艺术从业者的大军中。一直想把我们兄弟所作的作品,进行阶段性的梳理和总结,但总觉得时机不够成熟,有待继续完善。时至今日,每到一个阶段,总会有新的想法。
     在此,我们要感谢这些年,很多老师﹑前辈和朋友给我们的帮助和鼓励。感谢大未来林舍画廊林天民先生和林岱蔚﹑林岱隆兄弟长期以来的支持和关注,使得今天的展览得以呈现出来。虽然,还不尽完美,但也算是我们多年创作的总结。在此,欢迎同道批评指正!路漫漫其修远兮 吾将上下而求索……。

                                             2011年6月1日于北京宋庄

On the Road


It is 13 years since the CHAO BROTHERS came to Beijing, they came here with full enthusiasm to seek dream, and until now they owned their own piece of the sky. Look back on the art experience, just like the thousands of “north-striving group” artists, and they experienced numerous ups and downs, pleasures or dejections. Although the way was filled with twists and difficulties, there were much hope and surprise, and we were never bored with this art road.

This world is full of multi-culture and openness, the conflicts and amalgamation simultaneously exist between traditional and modern arts. There are many kinds of arts, such as easel art, modern art, visual art, conceptual art as well as action art, etc. They not only broke through intrinsic esthetic experience, but also shocked people’s vision and psychological endurance, and many people suspired: “It is getting harder and harder to understand the modern art……”

Most of our works are based on the forms of past and present “objects”, to “imply people by objects” and “show mind through objects”, in which way expresses the humanistic spirit and social reality. No matter the gallant heroes of “all-powerful” or ordinary people of “mediocrity”, years later, those “objects” that are left at past or present will become the tomorrow’s yesterday. We choose “soil and fire” as the major medium because they rightly meet the subject. Soil is the oldest creation element since there was human being on the earth. The experience in “blazing fire” is just like the process of nucleus’s fission with tremendous power. The change and leap of its essence is likes the rebirth process of “phoenix nirvana”.

Artist should set up strong historical mission and social responsibility based on strict creation basis, and one should not satisfy with excellence, but advocate creation and pursue outstand. This is our creation tenet over these years. At the same time, we tried to discover and create, we inherit but we are not conservative, and we don’t hurt novelty, seek for strangeness, opportunism or perform ostentatiously. We are realistic, we compromise Chinese and foreign arts as well as integrate ancient and present based on the artistic language. We need to insist on our own creative way by catching the essence in theme and skill aspects. It is often said: “If it is national, it is international”, but it doesn’t mean one or two so-called culture symbols or marks can form national or international, which is caused by the falsehood and superficiality in my opinion. “Art can be international, but it is not assimilated by internationalization”. How can you create exciting and thought-provoking works or the ones that can awaken the deaf without deep cognition and understanding? Our works concentrate on excavation and exploration, based on ceramic, drawing, metal, sculpture, stone material and digital media artistic language, we seek for maximum space during the art creation by means of combing Chinese traditional and current social status. “Doing art likes digging a well, if there is no water after dug many wells, it is not deep enough, as long as you dig a well all the while, and water will turn up finally.” Therefore, the spirit of “carrying a task right down to the grass-roots level and never consider success or failure” is necessary.

These years, we always adhered to a strict way of creation by starting with Chinese traditional sculpture, historical interest, etc. From ancient city, Temple of Heaven, Residence gate tower, ancient tower, wrecked ship, various old objects, worn-out army boot to vintage car, steam engine, Dongfanghong tractor, the remains of aircraft, Porsche, Ferrari, all of which had been given new reading and annotation, and the better clarification as well as embodiment of Chinese classic sculpture were emphasized. From the left “objects” to modern “objects”, the historical track was manifested by using the future tense. The early individual object and current social reality, criticism, attention and thinking of important events formed a central thread. Tremendous contrast of visual tension extended more thinking, and the beauty of soil language was thoroughly performed, from ultimate detail to “extremely stunning”; or from extremely straightforward to boorish. For instance, in Old Object and Reminiscence Series you could find “sweat spots” form military uniform, and you could smell “smelly shoe” from army boot. In the Dongfanghong Series, it described the inexorable, dauntless and great courage of revolution at the beginning of Chinese red political power. In the Homeland Series, it not only indicated the Chinese history that was full of tribulation and difficulties, more importantly, it united our essence of national traditional culture, through which it presented that the “simple and honest, broad and profound, powerful” open heart of a country and a nation.  

Nowadays, as the participant and practitioner, we are marching among the thousands of artists group. We always want to arrange or summarize our works periodically, but we don’t think it is the right time, which needs time to be perfected. At the present time, new ideas always turns up in each stage.

We’d like to take this opportunity to express our appreciation to the teachers, predecessors and friends who gave us much assistance and encouragement. We also want to show many thanks to Mr. Lin Tianmin and the brother Lin Daiwei and Lin Dailong from Daweilai Linshe Gallery, thanks to your support and attention, without which this exhibition can not be presented here. Although it is not perfect enough, these works are our summarization of creation for years. Meanwhile, welcome criticism on our works. We see no ending, yet high and low I’ll search with our will unbending……
                 
        
                                       June 1, 2011   Songzhuang, Beijing

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:05

                    
“红色机器”自述
   
文/ 钞氏兄弟

《东方红系列》又名“红色机器”,是我们兄弟近几年一直关注的题材之一。“东方红”又是“红色中国”的代名词。自中国红色政权建立及巩固以后,“东方红”便以一个特定的符号登上了中国历史的舞台。而东方红拖拉机就是这一时期工业发展的典型代表。因为它的诞生宣告了中国农业开始走上工业机械化作业的道路。它也寄托着中国老一辈拓荒者的希望。老火车、解放车同样承载着这一时期的建设者的梦想,也承载着我们民族复兴的希望。
我们从早期的《东方红系列》(拖拉机、红旗轿车、解放车、蒸汽机等)到后来关注当下中国的社会现象,一直沿着一条“红色路线”奋力潜行。希望以此唤醒当下更多的国人对那些已失去和消逝的记忆的思考。
中国拥有着几千年的文明史,在这几千年里经历了太多的苦难,承载了太多的重负。一代又一代的人们在一次又一次血与火的洗礼中伴随着青春的逝去而退出了历史的舞台。而那些曾经承载着这些历史使命的“工作马”不是被人遗弃在角落里,就是被打入冷宫。如今的它们或红锈班驳,或铁制嶙峋。
在那个感性冲天,理性放假的年代;在那个战天斗地、摧枯拉朽、被红海洋浸没的年代;在那个被我们今天看来多么荒谬、无知、可笑的年代,作为那个时代的交通工具———老火车、解放车……,也同样承担着太多的使命。当年那些天不怕、地不怕的红卫兵和知青们无不是乘坐着这些红色机器,走遍祖国的神州大地,去实现他们的“伟大梦想”。这些“工作马”见证了无数个血与火,爱与恨,恐惧与争纷,生离与死别的场景。而如今它们静静的躺在被人们遗忘的角落里,但我们却依稀能从那布满灰尘的身躯上,看到它们所散发出来的炙热光辉。
我们兄弟多年来一直置身于作品语言与泥土本质的探索与研究,一直在寻找把陶瓷语言与雕刻塑造相结合的路子,从而既能揉进泥土本质——自然朴素的语言,又可加入雕塑造型——视觉张力的冲击元素。不管是细致入微、千锤百凿的刻画,还是大刀阔斧、随意洒脱的豪迈,都力争使作品以一种最真实、最自然的状态呈现出来。这既是一条充满艰辛、布满荆棘的曲折之路,又是一条诱人奋进、激人进取的挑战之路。在创作初期为解决制作上的高难度成型问题,我们的神经之弦一直都处于紧绷状态,然后又要承受在烧制过程中随时可能出现的坍塌、断裂状况的煎熬,几个月的辛劳很可能就会被一把火烧得前功尽弃,所有的努力都将付之东流。而正是泥土这种在经历过烈炼后所呈现出来的惨烈和神奇之处,诱使着我们兄弟沿着这条道路坚持不懈地走下去。
“记忆承载观念”这也是我们兄弟多年来呕心沥血“炼造”出来的“成果”。不刻意去粉饰华丽的外衣,做一个虔诚的艺术殉道者,默默的,也用最朴素、最诚恳、最真实的语言来表达我们对自己作品的诠释… …

                                                                           
                                                      2008年于索家村工作室

The Red Machine

CHAO BROTHERS

“The Eastern Red”is also named as “The Red Machine”, which is a focus of both of our brothers in recent years. “The Eastern Red” is also a synonym of “Red China”. Since the communist party took power, “The Eastern Red” has become a special sign in Chinese history. The tractor with the brand of “The Eastern Red” served as a typical representative of the industrial development in that time, whose birth was a declaration of the mechanization of Chinese agriculture, and which the old generation of pioneers placed hopes on. The old trains and the liberation cars both carried the dreams of constructers in that time and the hope of national resurgence.
From the early “The Eastern Red Series”(including tractors, Hongqi cars, Liberation cars, steam engines and so on.) to social phenomena in contemporary China, the works of both of us cohere along a red road,  with which we hope we can awaken more Chinese to the passing memory.
China has a five-thousand-year history of civilization; however, china has experienced too many disasters and shouldered too many burdens in modern history. Those who devoted their youth and energy to our country in that time have withdrawn from the historical stage, so have those “working horses” which are the witnesses of the history, but now abandoned in the corner, rusted.
The old trains and the liberation cars as transport vehicles shouldered too many missions in that time when emotion replaced reason, when there was a sea of red everywhere, when people seemed ridiculous in the eyes of people today. The formidable Red Guards and literate youngsters were taking these transportations to realize their amazing dreams in different areas in China. These “working horses” witnessed numerous scenes of blood and fire, love and hate, horror and conflicts, and departures. Now they stay silently in corners forgotten by people; however, they still radiate a glow of light through dust all over their bodies.
        Elements of the nature of clay have been combined into our work because years of exploration and research of the nature of clay and language of works by both of us. We are trying to present our works in the most real and natural way both in the subtle and broad expression. It is the fruit of our two brothers through many years of hard work that memory carries concept. We would rather use the most plain, genuine and real words to explain our works with an attitude of a pious martyr to arts, than pursue magnificent appearances.  
                                                               2008
                            BeiJing SuoJiaCun Chao's brothers studio





作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:10


老城门老门楼创作自述

文/ 钞氏兄弟

老城门老门楼的创作构想其实由来已久,早在十几年前的学生时代初到北京考察时,就曾经被皇城的辉煌博大气势和颐和园、圆明园、国子监以及老城区的四合院建筑所震撼。当时曾数天侵淫在老城区的大小街道上,常常流连忘返不能自拔,但当时就一直有一种怪怪的感觉,因为在我印象里那些所谓大大小小带‘门’的地名其实实物已经消失,而那一条条老的街道早已被淹没在现代繁华化大街上了。皇城的威仪和古城的辉煌其实是卷缩在这个不伦不类不土不洋“现代”都市里。十几年前当我怀揣梦想来京学习生活再次目睹老四合院的拆迁,看着一条条胡同消失。看着皇城遗址和一个个残垣断壁,彷徨、失落、无助、 无奈,一种撕裂心头悲沧感和责无旁贷的责任感促使自己拿起手中的刻刀。
1999年边开始了老门楼、老物件系列的作品. 作品更多注重泥土语言的运用和怀旧情感的复述上。
《大世纪之一》作品创作动机由来已久,正阳门见证了几百年封建王朝兴盛与衰败,也经历了无数次的血雨腥风和战火洗礼。遥想当年傅作义将军为保护故都与共产党和谈北平和平解放令让人钦佩。但新中国刚一建立,、随之而来的大规模破破坏文物活动便开始了,许许多多的古建文物以及有价值的胡同转眼之间化为灰烬不复存,真的很无奈。二十几座城门也不可避免惨遭灭‘门’,唯独正阳门只剩城门楼和箭楼、德胜门孤零零的像是在的倾诉着什么。这件作品我们采用诙谐荒诞的手法,摄取历史上几个典型的事件放置在这个封建王朝的城池之上,城下出巡的皇帝与进城的解放军不期而遇。城外欢呼的人群,城内的传教士,巡城的清兵,文革的红卫兵造反派,太平盛世观光的游客,京剧人物组成的奥运五环,以及城门外右侧的车祸现场,都在营造一种似梦非梦,真真假假、荒诞离奇的滑稽场面。
  寻找一个好的结合点更好的表现城门、门楼的破败与沧桑,让曾经的历史在作品中凝固。技法上采用泥板成型传统技法与现代工艺结合,材料选择上用陶土烧制,并加入化妆土、色剂、化工原料以及食盐草木灰等等。不同瓷区不同温度的油料与陶土,力争保持泥土固有的特性,使作品以一种朴素、自然的状态呈现出来,心情完全释然了。
                                             
                                             2008年于索家村工作室
      


Self-description of the Creation
for Old City Gate and Gate Tower
                                                      
CHAO BROTHERS

    The creative composition of the old city gate and gate tower has a long history, in the early ten years ago, they were shocked by the gorgeous and spacious Imperial City when they came to investigate in Beijing, such as the Summer Palace, Yuan-Ming Yuan Imperial Garden, the Imperial College as well as Beijing quadrangle in old city. They lingered on these days that were spent on the streets in old cities and found it impossible to stop recollecting, there was a strange sense that these material objects named with the word “Gate” had disappeared, however, the old streets had been submerged under the modern flourishing ones”. The impressive, dignified Imperial City and brilliant ancient city were crouched in the nondescript, non-indigenous and non-modern city. Ten years ago, when we found that the bystreet disappeared one by one, when we looked at the archaeological site of Imperial City and the old ruins, it only left us hesitation, lose, helplessness and hopelessness, and there was a heart wrenching of sadness and indispensable responsibility, which urged them to take up the carving knife.

    The old gate and old objects turned up from 1999. The works are mainly repeating reminiscence, what was more concerned was that they were used in mud language way.

    One of Big Centuries’ creative motivation has a long history, Zhengyang Gate testified the prosperity and decline of hundreds years’ feudal dynasty, which also experienced bloody battles and baptism of fire for heaps of times. Think about the general Fu Zuoyi, who was admired for his protection of former capital and peacefully liberation of Beiping. However, as the foundation of new China, the subsequent large-scale destructive activities of cultural relics arose. Many historic relic as well as valuable bystreet reduced to ashes and no longer existed. More than 20 gates couldn’t avoid breakages, only Zhengyang Gate left the City Gate Tower and Embrasure Watchtower, Desheng Gate, standing there and confided something. As to this work, we adopted the humoristic and fantastic method, and intussuscepted some scenes of typical historical events, and put them on the feudal dynasty moat, the emperor of the Qing Dynasty who was about to patrol ran across with the marching liberation army to city. The cheering crowd, missionaries inside the city, the patrolling Qing soldiers, the rebellious Red Guards during the Cultural Revolution, the tourists of millenarianism, the Olympic Rings combined with Beijing opera figures, the scene of the car crash at the right side of city gate, all of which built a both real and sham, imaginary, irrational and surreal art world.

    It was a fantastic way to find an excellent bonding point to express the ruins and vicissitudes, all of which were shown in their works. Technically, they added vitreous slip, toner, chemical raw material, and even salt and wood-ash to the clay by using the traditional mud shaping method with the combination of modern arts. Different porcelain area of soil plants and china clays in different temperature, which maintained the inherent characters, made the works simple, nature and relaxed.
                          2008 BeiJing SuoJiaCun Chao's brothers studio

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:11
[attach]60124[/attach]

寄物以情引新思   
                                   
文\盛杨   
                  
     在最近的20多年里,出现了一批又一批年轻的雕塑家。他们生气勃勃,努力推进雕塑的新发展,并以探索,寻找个人的雕塑语言和个人风格的独特性而展现他们的才华。在这之中,钞子艺、钞子伟兄弟是一对令人瞩目的双子星座,熠熠发光。最初我是被他们兄弟二人的勤劳、朴素、谦虚、热忱所感动。他们在租用的一间大房子里,用于居住的仅是一间吊脚小阁楼,而整个房子则是一个大车间,布满了工作台,工具和材料,堆满了他们的大大小小的雕塑成品和半成品。 你初次进来,一股浓烈的树脂味、烧土味和混杂着的劳动的气息味向你袭来,一个地地道道的手工作坊。然而,当你坐下来和他们谈,再看看他们制作的状态,观赏他们的作品,那未空气就会不知不觉地慢慢地转化为一种苦涩中又渗透着温馨的芬芳,这是一个艺术创造、艺术劳作、艺术畅想的地方。
     由于雕塑艺术自身语言形式的特性,自古以来,雕塑都是以做人,做动物为创作载体去表现大自然和人类社会万千不同的形态、思想和意境。而物件只是提取一些可用作人物配件的道具而出现在雕塑之上,在浮雕上虽然用得多些,但亦不为主体。近百多年来,在西方的现代雕塑家中,有些人改变了这种状况,他们塑造物件,用物件做载体,甚至用真实的物件来表现他们的观念和审美情趣,这种对雕塑体式,对雕塑语言的开拓和发展,在我们国家近二三十年兴起而活跃起来。钞子艺和钞子伟兄弟当他们一踏上艺术征程的时候,就情有独钟地爱上了这以物寄情的艺术体式,一往情深地、执着地、甚至是痴迷的在这条路上走下去。经过十几二十多年的磨砺,做出了一系列的作品,展现了他们的才华,也惊动了雕塑艺坛。他们的作品深深地打动了观众的心绪,沉甸甸的发人深思。
     在许多以塑造物件为表现形式的雕塑家中,有些雕塑家把原来物件的材质转换成另一种材质,使原来的物件有一种新的视觉感和触觉感,从而赋予这个物件以新的美感和联想,有的雕塑家是把某个物件,或某个真实的物件加上某种符号而显示主观的含义.........
钞氏兄弟则不然,他们有自己的特色。他们以写实的塑造、陶土烧制形式、选用看似极其平凡的、甚至是生活细节的物件,真实的刻画历经沧桑、磨难的历史、以唤起人们对往事的记忆、对历史进程的再认识。钞氏兄弟的作品,无论是旧军鞋、旧军帽、冲锋号、冲锋枪、军包、笔记本和茶缸,支援前线的手推车、大板车、水井上的辘轳、土房里的老灶台、墙头的老门框、老门楼,河岸上的破木船,亦或是解放牌汽车、东方红拖拉机、毛泽东号火车头,以及“家园”、“校园”、“寺院”等等,都是寄物以情,睹物思人的艺术表现,把残旧的物件情感化了、生命化了、人格化了。透过这些物件,显示它的主人们所经历的历史,所担负的使命,以及他们的人生命运。无论是征战的胜利,还是壮烈的牺牲,也无论是创业的艰辛和辉煌的成就,还是挫折和失误的沉痛苦楚,都在这些作品中一一触动人们的思念和思路。从而使这些看似一般的物件成为具有纪念意义和纪念价值的艺术品。
     诚然,一个有历史意义的自然物件,本身同样具有这种历史价值。但作为一个艺术品,它不是物体的单纯复制,平庸拙劣的模仿,正如平庸的琴手演奏不出音乐大师的名曲来一样。好的艺术品,取决于艺术家对这些物件的认识,只有深入地研究产生这些物件的历史、和这些物件主人的经历、命运、品质和灵魂,才能充分地表现这些物件的精神内涵。同样作者越是深刻理解,感应了这些物件所渗透的灵魂,就越是能挖掘,发现这些平凡的、破旧的、甚至可能成为垃圾,乃至其形已沦落为丑陋之物它所蕴藏着的美,并创造出展示其美的表现形式。钞氏兄弟的每件作品只是经历了这番苦苦的探寻,由心及物、由物及心、以物交感,才使作品的思想和艺术性达到一个高度,沁心入肺的触动他们的观众。那厚实而磨薄了的鞋底,那脚指突破了的鞋帮,是谁穿过的呢?是一位从战场中走过来又登上了建设岗位的老同志,还是在另一次战斗中牺牲了的无名英雄?那双鞋是谁做的呢?是当年子弟兵的母亲,一位鬓发花白的老大娘,还是送郎参军的年轻的小媳妇?她们还在当年那片贫瘠的土地上吗?.........每件作品都渗透着血和眼泪,都深深的承载着历史的痕迹.残缺的辘轳、陈旧的老灶台、枯朽的破船、破烂的门楼都给我们怎样的思念?飞驰的解放牌老汽车、巨臂的东方红拖拉机、汽笛长鸣的火车头又给我们怎样的情愫?残留的古城断恒、倒塌的寺院碑塔又给我们怎样的忧伤?作者在一刀一塑中扣击我们的心灵。
“诵其诗、读其书,不知其人可乎,是以论其世也。”钞子艺、钞子伟是一对孪生兄弟,河南南阳人,祖祖辈辈是农民。从祖父那代开始,兼以烧制粗泥大缸为业,这也许为他的儿孙们孕育了玩弄泥土的兴趣和才智。钞子艺和钞子伟随着年龄的增长,从大土缸里爬了出来,对更多的形象产生追求和所取,特别是先后在南阳理工学院、中央美术学院的学习、坚定了从事雕塑艺术的志愿和道路。钞氏兄弟是富有社会责任感的艺术家。他们不粉饰历史、也不歪曲历史、不玩弄历史、不嘲笑历史、不咒骂历史,而是力求真实的反映历史。他们以历史的物件陈述往事,追忆过去,激发人们的思路。让推动历史进步的力量永不泯灭而发扬光大,让那些挫折、失误、荒谬、腐败引以为鉴、不再重复。
正像所有的艺术品那样,一定要透过观者的感受,欣赏和解读它的美学价值才可以成立,对于作品观者又以自己的经历,思想和文化素养和艺术品交流,同一件作品在不同的观者中可能衍生不同的反应。然而它的基础仍在于作者的思想境界和艺术能力。艺术家的作品能够和更多的观众产生共鸣,能够引发观者丰富而深远的联想,能够促进人们思想情感的健康和发展,其艺术的力量和价值就更强大,更高尚。
唐代诗人王维有诗云:“红豆生南国、春来发几枝、愿君多采撷、此物最相思”。钞氏兄弟给我们撒了很多“豆子”,有美好的、有丑陋的、有甘甜的、有苦涩的、有困惑的、有醒悟,它催使人们更多更多的思路。
钞氏兄弟几次向我提示,希望我对他们的作品写点品论。但他们最近发展得很快,创作了很多新作品,参加了众多的国内外展览,并屡屡获奖,而我却跟不上,很多作品都未能看到,故不敢对钞氏兄弟的作品作全面的论述,但我真心的称赞他们,并藉此表露我的心情,故就把那些在他们既是工作作坊,又是艺术畅想的地方,和朋友一起聊天时所说的话,回忆写出来,以谢钞氏兄弟之情,并再次预祝他们获得更大的成就。
                                            
                                                           
                                                           2011年5月     
                     盛杨, 中国美术家协会雕塑艺委会主任,中央美院教授

New Thinking Derives from Describing and Emotion
                  
                                             Sheng Yang   
     More and more young sculptors sprung up in recent twenty years. They not only were full of energy, but also strived to advance the new development in the sculpture. Those younger sculptors tried to search for the specificity in sculpture languages and individual style to show their own artistic talent. Chao Ziwei and Chao Ziyi were brothers who distinguished among sculptors. At first, I was touched by their characters-----hardworking, modest, industrious and enthusiasm. These two brothers rented a large house. The whole house was a big workshop except a small attic that was used as living. In a workshop,there were many working- platforms, tools, materials as well as all sizes of sculpture products which were finished and half-finished. When you entered the house, a thick smell with labor breath went towards you. This was an out-and-out manual mill. However, after I talked with them, enjoyed their working status and their products, I felt the atmosphere slowly transform into a bitter and happy fragrant. This was a place where the art can be created, worked and imagined.

     Because of the self-language character in the sculpture, the sculpture has been expressing the nature, people’s thinking as well as artistic conception by carving figures and animals since the ancient time. Things, which were only used as character accessories, were not the main part though most of the things were used in the anaglyph. However, some people changed this concept in nearly 100 years. It appeared a new style that people carved the things to express their perceptions and esthetic sentiments. This style was developed in recent 20 years abroad. Chao Ziwei and Chao Ziyi were both fascinated with this style. Two brothers created many works and showed their talent through 20 years’ time, which shocked the field of the sculpture.

     Among many sculptors that used things to show their ideas, some can create a new sense of vision and feeling by transforming the material quality; some can show the subjective meaning by adding a sign to a thing.

     However, the CHAO BROTHERS was different from them. The CHAO BROTHERS had their own characters. They chose little things to carve a long and rough history which can arouse people’ memory and see the history progress again. All Chao’s products, which were either old military footwear, submachine gun or Jiefangpai cars, Dongfanghong tractors, were showing the emotion by describing the things. Those sculptures demonstrated the owners’ experience, mission as well as their destiny. The victory of wars, Martyrs sacrifice, achievements and so on can be found in those products. Those styles make ordinary things significant and valuable.

     Actually, a thing experienced the history possesses a value of this history. But a good art is not just a copy, or the common and unskilled imitation is just like the mediocre piano player who can’t play chef-d'oeuvre, which depends on the cognition of things. Only by deeply researching the history of these objects and the master’s experience, destiny, character and soul can embody the spirit connotation of these objects. The more understanding of the objects’ soul, the easier to turn the common or old objects into classic will be. After studying the things, Chao’s products touched their audiences. Who wore the shoes that were worn thin and out? The old comrade who survived from the battle or the hero who sacrificed from another battle? Who made a pair of shoes? Was it a solder’s mother or a wife? Each work infiltrates blood and tears, and they carry the historical imprint, fragmentary winch, shopworn old hearth, withered boat, tattered gate, which bring you miss. How do you think of the running Jiefangpai truck and huge Dongfanghong tractor as well as the ringing locomotive? How sad we would be if facing the remaining broken walls and fallen temples or towers? Each work touched our souls.

     Chao Ziwei and Chao Ziyi were twin brothers. They were from Nanyang in Henan Province. Their ancestors were farmers and lived on firing big crock. The two brothers lived in such environment and were actually interested in art. Then they studied in Nanyang Polytechnic College and Central Academy of Fine Arts. They never varnished the history, flirted with history and tried to reveal the genuine of the history. They described the past events based on historical objects and inspired people’s thinking. They carried forward the strength of historical improvement and avoid frustration, misplay, absurdity and putrescence.

     The reaction of a works varies according to different audience. But all those are based on sculpture’s’ thinking and artistic talent. If the works can arouse audiences’ imagination and improve the development of the thinking, the works is more significant.

     The poet Wangwei said: ormosias are from Nanling; it blooms as spring comes; I want you to pluck more because ormosias can express your emotion more. Chao spread many ormosias containing beautiful, ugly, sweet and bitter which stirred up more and more thinking.

     The two brothers asked me to give some comments on their works several times. But recently they have created many new works, take part in exhibitions at home and abroad and were awarded many prizes. Because I did not see their all works, I can’t have an overall comment on their works. I only describe something happened in a workshop. I also hope that they will have a further achievement.

                                                                May,2011           
                      Sheng Yang,China artist association, director Arts
                              council sculpture from cafa reveal professor

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:12


一路钞塑  直抵实在

文/邹  文

钞子伟、钞子艺兄弟二人,算得上北漂艺术家的代表。漂龄十余年。学艺创作,娶妻生子,均处于北漂状态下。我们在北京朝阳区索家村“国际艺术营”设工作室时,与他们做了邻居,赶上他们来北京相对最稳定的一段。钞氏在自己连小产权都没有的两间工棚般的砖房里,居然还建起了烧陶的窑,门外的空地,种丝瓜、葫芦,成熟季节硕果累累,让120多户心神不宁的邻居,总能从这诗意栖居的简易版田园图景中,获得可以安居乐业的鼓舞。然而,好景不长。一天,钞氏兄弟匆匆告诉我,索家村要被拆除。他们主动承担起120户邻居代表的责任,四处奔走,力求找到一切可能的关系,以图改变拆除的法令。除了为自己着急,分明也真的是为所有邻居着急。他们的家园保卫战很弱势,最终不得败走宋庄。但两兄弟旋即就以他们随遇而安的优势心态,在下一个不确定性中安下身来,潜心创作。
从狼籍的索家村搬离时,我竟然发现他们没有半点沮丧反倒有些窃喜。他们说,这又一次的搬迁,是由于被一颗太平洋上的中国卫星侦查到了。想想,某颗高悬在宇宙里的人类之眼,先看见地球,看见亚洲,看见中国再看见北京,停在某刻紧盯朝阳区索家村出现的几排违章建筑,最终锁定在他们家的丝瓜和葫芦,也许被这顽强的定居的决心挑衅了。但钞氏兄弟却似乎感受到了北漂一族,最渴望的发现与重视。
在北京城乡结合部边界线的推移中,在体制内或体制外艺术家的纠结中,在职务性创作与生存性创作的情态里,钞氏兄弟所代表的北漂艺术家们,共性之处无不在于要靠个性立身,要靠创意、已见、绝招或人脉,来标示存在。生存空间的不稳定性和机遇的不确定性,使他们很难因依附被固定,故尔葆有更为珍贵的自由。但更进一步地说,钞氏兄弟与同为北漂的自由状态的其他当代艺术家不同之处,是他们没有因为自由而油滑,没有因为漂移而虚浮。如果可以用两个字来归结他们的人品和艺品,就是“实在”。
所有接触钞氏兄弟的人可能都会有同感,他们待人接物,真实坦诚,不行虚礼,不懂掩饰,经常主动帮人,不求回报。在人际关系中,他们几乎不谙世故与溜须奉迎,很少看他们四处发名片要电话找机会对象合影,如果赶上圈内聚会,他们总是自我边缘地站在一旁,不存批评之心地感受着别人的气氛。自己打车来自己打车去。他们经常替其它雕塑家做雕塑,无意识自己遭到收益的剥削,也不在惜太容易给出去的帮助反而失去矜持和尊重。渐渐地,相处久了,你会被他们的实在感染,享受一种童真、阳光、坦诚,那种附丽在他们及其作品之上的品质。这两个河南人榜样,彻底改变了我们关于河南人的谣传形成的偏见。
     “实在”也是钞氏兄弟艺术的特质。体现在下列几个方面:
      一、表现语言的实在。钞氏兄弟善于极致化地追求塑型的真实,真实到细致入微,每处结构,比例精准,形象高度肖似客观,连肌理、质地、纹路,都会历历呈现,甚至他们已经通过形态表象的细节真实,建构了一种钞氏艺术语言。长期陶艺创作与研究的功底,令他们可以如绣花一般搞雕塑,对造型从不苛且含糊,精微入里。比如做一段城墙与一幢城楼,可见片片砖瓦,开合门窗,数百仪仗,旌旗列阵,物象清晰,情景昭然,认真到精心。一个重要原因,是他们重艺也重技,从不鄙视形而下的技,致力于技艺融合统一,总以精工细作,来保证艺术表达,同时,他们用技有度,能够控制技术和做工的投入,止于沦为工艺之前。看他们作品,少有马虎草率,无处不实实在在。
     二、创作作风的实在
     钞氏兄弟搞创作,从来都是自己动手。而大多数雕塑家这些年来基本上都已转型成了指挥家,画张草图或做个小稿,等不同批次的助手完工再去“点睛”,最后署名。钞氏兄弟一直亲力亲为做雕塑,已属鲜见的实在。另一方面,他们从不故弄玄虚,十分尊重客观真实。他们在中央美院、清华美院雕塑系先后学习,已科班地领受了造型解剖训练,对写实造型没有耻辱感,反以为荣。一次创作唐僧取经的雕塑,特意租了一匹马来当模特。他们最擅做老旧火车、汽车、板车或拖拉机,上面有无数零配件包括难以计数的螺丝、齿轮、管线或板材,不同质地。心情浮躁肯定难以为继,但他们一丝不苟踏踏实实做了一大批,其产量及深入程度,想让人不佩服都难。坚持这种实在的创作,意味着他们从不跟风,不问市场,不懂经营包装,作品没太多水份。
      三、审美趣味和艺术主张的实在
      钞氏兄弟属于中国文化色彩较浓的艺术家,他们来自到处是庄稼和文物的河南,造型底子是陶艺。中国文化与民间艺术元素富含于其作品之中,所以会有抓髻娃娃之类的作品。但另一方面,他们已在审美趣味和艺术主张上,显露了对西方建筑、雕塑以客观真实为最高理想的认同。他们是一对孪生兄弟,外人初识,难分彼此,“这一个”就是“那一个”的“写实”,自小二人就有着镜相有趣的见证经验。秉性的实在,更让二人易于靠近讲求写实的西方艺术精神。他们珍视上帝造物的原创,敬畏客观的相谐和规律,偏执于实在,自觉地抑制着写意、夸张、虚饰或娇情,把心灵的眼睛,交付照像机一般的准确和精密去感知。有无、虚实、是非,一目了然,这种审美的实在,让钞氏兄弟获得一条深进微观的通道,未在途中被虚无诱拐被抽象阻挡,一直深进、深进,直到发现材料的美、情境的美、别人忽视的美。于是,怀旧与复古支撑起他们的美学主张,残垣断壁,废铜烂铁,散发出被当代化洗礼的原味,营造出老照片的氛围,跨时空地复原了一种别具深意的真实。那些停驶的卡车,报废的拖拉机,断履的坦克,已与主人分离的军装,以一种英雄的悲壮静默在我们眼前,传达着钞氏雕塑史诗般的抒情。
       在当代艺术越来越被虚幻、玄乎、伪哲理牵绊的路上,钞氏的实在,乍看拙笨,其实却走得更快和更远。
                                                                                                                  
                                                              2011年5月
                                 邹文、清华大学美术学院博士、研究生导师


The CHAO’s Sculptures----Directly into Honesty

Zou Wen

    The brother Chao Ziwei and Chao Ziyi could be regarded as the representatives of the “north-striving group artists”. During more than ten years’ striving experience, they learned the artistic skill, got married and had babies. When we set up our workroom in “International Art Camp” located in Suojia village, Chaoyang District, Beijing, we became neighbors. Relatively speaking, it was relatively stable period for them. In the two brick rooms, which seemed the construction camp, they even didn’t have the property right, but to our surprise, they built kiln, and planted towel gourd and cucurbit in the open ground, which was full of rich fruits in harvest season. All of this encouraged the 120 families who were upset and let them feel living and working in peace as well as contentment from this poetic garden. However, good times didn't last long. One day, the CHAO BROTHERS hurriedly told us this village should be pulled down. They went around here and there seeking any possible help in order to change the regulation of demolition. It was not only for themselves, but also for the neighbors and the 120 families or more. It seemed weak of their homestead safeguard, and they had to remove from Songzhuang. But the CHAO BROTHERS took their ease from this unrest and dived into creation based on their mentality that taking things as they were.

    When they removed from the disordered village, I found that there was no sadness but delight. As to this move, they said, it was because this village was detected by the one of China Satellites above the Pacific Ocean. Think about it, one of the eyes of human being that hanged highly in the universe, it found the earth at first, then Asia, China, Beijing, it stopped its focus on lines of unauthorized constructions in Chaoyang district, finally, towel gourd and cucurbit were discovered, maybe, it seemed the determination of settling down was provoked. However, the CHAO BROTHERS felt the desired discovery and care as one of north-striving group artists.

    With the change of rural-urban fringe zone of border line, in the twist between outer and inner system of artists, as well as in the modality between operative creation and survival creation, the commonness of north-striving group artists represented by the CHAO BROTHERS was that one should be independent, and they should live with creative idea, outstanding thoughts and relationships. The instability of living space and uncertainty of opportunity made them unsteady and offered them much precious freedom. However, taken a step further, the difference from other north-striving group artists was that the CHAO BROTHERS didn’t become slippery because of freedom, and they didn’t become coxcombry because of drifting. If using two words to describe their personality and art character, “honesty” is the right one.

    The people who got along with the CHAO BROTHERS may have the same feeling, and they were frank and honest in their dealings. They were polite and quite generous in helping others. They never battled with the public, and seldom passed out their business cards all around or asking phone number with people. If they came across to an inner circle meeting, they would stand far way and enjoyed the atmosphere with no criticism. They came and left themselves. They often made sculptures for some other artists, they couldn’t feel the unconsciousness of exploitation from the benefit, and they didn’t care the giving which may let them lose restraint and respect. Gradually, you will be moved for their honesty, you will enjoy the fairytales, sunshine and frankness that attached to their works, which thoroughly changed the prejudice of Henan people.

    Honesty is the character of the CHAO BROTHERS’ works, which is represented in the following aspects.

   Ⅰ. The Honesty of Expressive Language
    The CHAO BROTHERS are good at seeking the truthfulness of sculpture, and each configuration is in accurate proportion. The figure looks real, the texture, character as well as lines are fully showed, and they even form the CHAO’s art language through the detailed actual morphology presentation. They can easily carve like embroidering based on the long ceramic creating experience and deep research. Each detail will not be ignored, for instance, in a circumvallation or gate tower, you can see each tile, open or closed doors and windows, hundreds of flags, waved banners, clear objects, etc. One important reason is that they focus on both art and skill, they never look down upon the skill, and they devote themselves to the combination of art and skill. They express their idea through careful skill, and in the meanwhile, they can control the input of skill and work, which keep the appropriate skill using within the limit, from where you can hardly find sloppy works, and you can find honesty everywhere.

    Ⅱ. The Honesty of Creative Style
    The CHAO BROTHERS always create works by their own hands. However, most of the artists have been transformed into directors who only draft a sketch or manuscript, then ask their assistants in different batches to help and finally they conduct the finishing touch and signature. The CHAO BROTHERS always made sculpture themselves, which belonged to rare honest works. On the other hand, they never made a mystery of nothing, and in contrast, they completely respected objective realities. They studied in China Central Academy of Fine Arts and Art Department in Tsinghua University Academy of Fine Arts, from where they received professional training of sculpt dissection, with respect to true-life sculpture, they don’t feel shame, instead they felt glory. They once rented a horse as a model to create the sculpture of “Tang Priest‘s pilgrimage for Buddhist scriptures”. They were good at making old train, truck, handcart and tractor, on which there are numerous accessories like screws, gears, pipelines, and plates with different qualities. Good works were based on scrupulous, their output and degree of works were admired and made us surprised. Upholding of such creation meant they didn’t follow the others, and it also meant they didn’t ask market information and management as well as packaging, all of which indicated their works were real.

    Ⅲ. The Honesty of Aesthetic Taste and Art Proposition
    The CHAO BROTHERS are the artists with heavy Chinese cultural colors, who come from Henan where there are plants and historical relics everywhere, and their shaping base is the ceramics. Chinese culture and folk art can be found in their works, that is why there are some works of “Zhuaji Baby”. But on the other hand, their works indicate that they identify with the western architecture and sculpture, which is the highest objective reality. They are twin brothers, and it is hard to distinguish if you meet them first time, “this one” is the realistic writing and painting of “that one” since they were very young. It was the natural instinct that made them get close to the “true-life” western art spirit. They valued the original creation, and they respected the objective peaceful rules in stead of exaggeration, dissemblance and delicacy. They used the eye of soul to feel, just like an accurate and exact camera. As to their works, it is easy to understand being or not being, false or true, right or wrong. Such honesty of taste made them go further through a channel deep into the microcosmic. They were not abducted or obstructed on their way to art sculpture, and they went further and further until some ignored beauty of material and circumstance were finally found by them. Subsequently, reminiscence and reverting to old days became into their aesthetic proposition. The broken walls and ruins, the iron and bronze scraps sent forth the original smell, which made an atmosphere of old pictures and recovered the profound implication of truth. The disabled tractor, condemned truck, tank with broken belt, separated military uniform from its host, all of which presented silent heroic solemn, stirring emotion and delivered their epic sensibility.

    The honesty of the CHAO BROTHERS looks clumsy at first glance, but actually it will be expanded faster and further while the modern art is being increasingly entrapped by visional, unreliable and false philosophy.
                    
                                                                May,2011              
                     Zou Wen,Doctoral Supervisor of the Academy of Arts   
                         ant Design in Tsinghua University and an Art Critic

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:13


人文制陶、机械美学、反思性纪念物  
---钞子艺、钞子伟雕塑艺术评析

文\岛 子

钞氏兄弟近十年来的雕塑创作经历了两个实验阶段,显现出两种形态迥异而有相互关联的文化意向。
     第一实验期为人文制陶,即1999年开启的“造房计划”,以写实性和表现性相互融合的语言,再现中国传统建筑的人文意涵与现实命运,作品的选题几乎包容了南北方主要的建筑形式。他们选择了门楼作为民居建筑的独立典型,着意表现其历经沧桑的表情,在其象征性意蕴中,历史的肌体凝固,而其灵魂在诉说。这一系列作品一扫当代流行陶瓷的光鲜艳丽、浮泛虚饰,显现着黯淡、沉郁的悲剧色彩。泥板成型传统技法与现代工艺结合,材料选择上用陶土烧制,并加入化妆土、色剂、化工原料以及食盐草木灰等。不同瓷区不同温度的油料与陶土,力争保持泥土固有的特性,使作品以一种朴素、自然的状态呈现出来。这一系列作品将“怀旧”意识提上了现实日程。“怀旧”(nostalgia)无疑是理解钞氏兄弟雕塑的一个关键词,这个源自欧洲十七世纪士兵因思乡而患的一种臆想症,使我们想起米兰•昆德拉式的抒情,那是一种在别处的生活,无可归家的普遍命运。另一个相对的关键词则是“拆”,这个强权性的单词自上个世纪90年代笼罩了神州广大的城乡,构成了中国跛足改革的生动索隐。民间维权运动此起彼落,多半是由于民众失去自己的家园。
     延续至今的第二个实验期为机械美学的表征。如果说钞氏兄弟在人文制陶阶段解决了陶艺的当代性转换,技法层面的实验大于精神的表现,无疑地,在2003年之后,则逐步实现了观念和技法的统一、主题和题材的切合,尤其是红色历史的矛盾性和复杂性的自觉探索,使得《东方红系列》又名“红色机器”,成为机械美学在中国当代雕塑中的一种独特表征。在钞氏看来:“东方红”是“红色中国”的代名词。自中国红色政权建立及巩固之后,“东方红”便以一个特定的符号登上中国历史的舞台。而东方红拖拉机和火车头就是这一时期工业发展的典型代表。我认为这个系列的“东方红号”老火车最能够代表他们的艺术成就。这件长达六米、体量数吨重的雕塑作品,每个单体部件都经过反复设计、反复斟酌,它克服了原先泥塑形式的不确定性和易碎性,改用zz,使之具有机械的强力、重量和锈蚀效果。“东方红号”老火车具有中国工业历史的肖像意味,它是一个超级特写,钞氏兄弟从工业废墟(同时也是红色乌托邦记忆)中萃取了蒸汽机火车头的特定形象,非再现性地通过体态、重量、色泽的变形,给出了毛时代集体主义的感性情态,与其说作品的震撼力来自形象的逼真,毋宁说,来自一种表现性的揭示,来自历史命运的自我反讽。
从艺术发展史来审视,许多早期二十世纪服膺机械美学的艺术家,都牵涉到一个理想目标,就是藉由机器来建立秩序与和谐。但是乌托邦的负面:反乌托邦,渐渐形成一股现代性的反思暗流。关于“美丽新世界”的预言遭致普遍的批判,是因为反思者认为,技术专制会使人类逐渐失去人性。而对于机械美学持理想论调的人将机器暗喻成和谐与力量,却受到疏离的反论。意大利马克思主义社会理论家葛兰西(Antonio Gramsci)相信机械化带来的标准化会威胁到个人的独特性,这样的信念引起大众恐慌,害怕机器会把人类逐出自然界,至使环绕于周遭的都是人工物品:机械零件、制式化环境、巨形(gigantism)、过度噪音与速度。例如在《摩登时代》(Modern Time 1936)这部电影中,卓别林(Charlie Chaplin)就在讽刺北美工厂的管理方法将人类机械化。影片中有一幕是演出主角的卓别林,因长期重复同一生产线工作而导致短暂地精神错乱。在生产线上他必须同时转动两只扳手来拴紧螺拴,卓别林被这种麻木的过程催眠,掉入工厂背后隐藏的运作机制,他变成自动化操作装置完全执行机器指令,引发喜剧式的效果。
反乌托邦思想认为,在这样“除魅”(disenchanted)的机械化世界里,一切先前抚慰人心特质—特别是精神意义已不复存在。科学技术将人类带离宗教情感和巫术魅力之外,也同时把人类带进机械化世界,一个没有救赎依归与目标的世界,使人产生疏离感。此番评论引起葛兰西的共鸣,他认为凡是把劳工职务内容化约成磨蚀灵魂、去人性化的机械式任务的工业规则,都该予以道德谴责。同时马克思主义的“技术决定论”(technological deter-minism)也表示说,虽然许多社会变动因素源于技术工具的改变,但实际上社会生产关系才最能真正地说明任一特定期间内的特殊面貌。沿着马克思主义者的论证思路可得出一点,即政府与资本主义的联合利益终将技术塑造成一种阴暗、狡诈的社会控制形式。其实科技从来不是中性的。科技并非一个能够自我持恒的机制,它的机制是由现存支配秩序所控制,而技术在服务支配秩序之利益的同时,也复制了那样的秩序。但是也只有在我们的时代里,机械终于超越其本身的实用功能,而获得美感与哲学上的不同意义。机械美学的运作涵盖几个层面:机器本身就经常被表现于画面上成为一项艺术品。机器人形化的正面形象当中亦存有其负面印象,就是被塑造成机器偏执怪物。机械美学透过前卫直觉式的功利语汇能够更进一步融入时代意识中,这点可从表现主义与观念艺术的语言差异清楚地突显。
其实机械美学本身是时代思潮(Zeitgeist)的一部分,代表时代精神,是部分艺术家在思想观念与性情上赫然的转变。由此而言,我更倾向于将《东方红系列》视为有美学价值的纪念物,它们可以用来衡量社会变迁与艺术之间的关系,也称得上是红色中国重要的社会指标及其象征。借此,不妨检讨现代性雕塑存在的主要问题,即可以发现这种反思性纪念物的价值所在。我们看到在纪念物的领域之外,现代雕塑的重要性显然不及绘画。现代主义的阐释多与绘画相关联,大部分还是在界定雕塑不是什么,换言之,就只是说明雕塑不是绘画(Greenberg quoted in O’Brian vol 2,1986:60),雕塑也有抽象手法,只是并不成功。除了现成物的利用外,很难将现代主义的绘画创作论应用于雕塑方面。现代主义发觉难以将个人隐喻性的表现方式融入雕塑作品中。主观性的感受较易用绘画来表现,而且现代主义绘画不费吹灰之力就能进入个体的沉思之途;雕塑则依旧残留有公共仪式意涵,神化的人物塑像还是最为广泛接受的形式。现代主义矛盾的地方就是它追求普遍的共性,却又造成不受一般大众观迎的艺术。雕塑直到1960年代地景艺术兴盛后,才返回公共领域,否则多以新画廊或现代美术馆为营:特别是展示于美术馆的雕塑花园或成为巡回性展览。然而,中国当代公共雕塑至今依然乏善可陈,原因有许多,其中关键问题是思想因素的贫乏、反思精神的薄弱、形式实验的畏缩。
当代纪念物可贵之处是其反思性和实验性,制作者所面临的一个基本两难实际上是一体两面的,不论使用任何媒材或手法,都必须经得起未来的考验,历史的“过去未来性”,也就是当代人对历史思考的意义维度。如何利用自身指涉性强的媒材来引述事件而不只是指涉媒材本身?如何能结合更有效的手法来表达主题?但无论在形式上如何实验,纪念性雕塑是以整体观之,首要目的是引发观者反思或沉思。缘此而言,《东方红系列》以严格而繁重的手工作业而非现成物利用或点子取巧,进入了逆反形式的实验,它的涵义令人沉思且具公共性,尽管形式上还需要更具历史语境关联的营造。甚至其尺度、重量以及展示和陈列的空间、地点,都有待更加倚重公共性和纪念性的意向。如此一来,它将进一步把尊严和谵妄、理想和异化、真实与虚拟结合起来,并在一个充满历史寓言的国度继续引发与历史悖谬的美学对话。
                                                   
                                                                                                                    
                              岛 子 ,清华大学美术学院教授,博士生导师

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:15
[attach]60127[/attach]

钞氏兄弟的心思
                                                           
文/宋伟光

如果把钞氏兄弟的作品划分到陶艺当中,表面上看似乎没错,但切实地有些不妥。因为一般“玩陶”者重釉色,重机变,求偶然,而钞氏的“陶”重“写实”,是少依赖于偶然,多依靠控制的费神之作,是把“制陶”作为“制艺”的手段,充分地发挥着陶的这种难以替代的语言功能。说起来钞氏的“写实”,是对现实有心的琢磨、选择和提炼,他们的作品似乎可以理解为是现实物品的“肖像”,且看作品《东方红号》,这件破旧的拖拉机驾驶室的顶棚遮盖着防雨布,防雨布的四周均匀的、牢牢地钉嵌着的按钉已在悄悄生出锈斑,驾驶者早已离去,座位上被遗弃的布包仿佛尚留余温。它虽摆脱了劳作和重负,得以喘息,但它老了,不中用了,它辉煌的时代已经过去,如今只剩下残破的肢体,伴随着它的风烛残年,抚摸着破败的车头,心生感叹,蓦然见到“东方红”这鲜红的标示,依旧夺目、依旧光艳,挣扎着向人们提示它那永不泯灭的骄傲-------
这件作品已经远远的超过了一般的“现实”,一般的客观模拟,它具有肖像般的功能。因为这只“拖拉机”有使用者的痕迹,有它经历岁月磨砺的风雨记忆。像这一类型的作品钞氏兄弟还有许多,如老屋、老城楼、老火车头、老汽车------这不禁使笔者要追问,他们在干什么?他们想干什么?他们想干的原来是人类的一种心理需要——回忆。钞氏兄弟用艺术留住了那一典型时代的典型物件,那种机械化作业给当时的劳作带来的欢乐和美好。他们用这种细腻入微的“笔触”通过现实的种种表象陈述着记忆的价值。
钞氏兄弟眼下又完成了新作,此作唤作《昨天》,这件作品入选了第十一届全国美展。这是一组大型的由流逝岁月的物件和不同角色穿的“鞋”,共同组合构成的记忆,它们按照一种节律来排列组合,在组合中烘托出了作品的主题——“昨天”。
且看,引领这只队伍的是一双巨大的“解放鞋”,它表示时代的巨人在引领方向,而随后者以不同的姿态,不同的身份,从不同的方向朝队伍靠拢。这件组合式的作品像小说一样有故事的开始,发展和插曲,而这个插曲便发生在作品的左角,看到了吗?有一只在行进的过程中鞋底朝天的“鞋”它暗喻掉队者,掉队者的出现使得故事中更有了故事,有了花絮,也平添了几分猜测,几分想象-----
故事叙述到这里就完了吗?还没有。在队伍的后面有三组物件,左侧一组是旧军帽、军包、冲锋号等;右侧一组是皮箱、冲锋枪、防毒面具等;而中间一组是则是由炉子、旧笔记本还有毛主席语录等构成。它们分别寓意着战争与和平、火红的年代和冲锋与防守等多重含义,这是故事的策源点,使人们可以凭借着这种象征语言、回忆起那逝去的但仍然记忆着生命与活力的美好年华。
在此,鞋子是群体的象征,是人群的抽象和隐喻,是笔不到意到的留白。从“鞋子”的不同新旧程度,不同的破损与皱褶,不同的生活痕迹和种类中我们得知,这是行进在艰苦岁月中的工农大众,是共和国建设的一代力量。从这些作品中可以看出钞氏兄弟是用心地在琢磨每一个人,每一只脚,每一只鞋,希图通过这些“鞋子”使人们产生联想,唤起它的潜在功能,并由此生出对他们的怀念和敬意。这与“拖拉机”等异曲同工,都是对选取的现实进行的提炼和浓缩,因为典型的物件本身便具有表现性。
有意思的是这组作品中的构成单元本来是各自独立的,各自具有独立的表现内容,然而通过重组,遂产生了互动,生成了故事,形成了指向。这也说明当代艺术以何种方式展示,本身就是一种创造,所以无论你“在场”与“不在场”,当代艺术都应建立一个自身的语言系统。
起先,钞氏兄弟有“造房计划”,之后又有“旧物件的记忆”和“老城门的诉说”等,而今这些旧物件又在生成一种交响,变幻成一个事件,一种评价,一个故事。这是把生活记号转化成艺术符号,形成了“睹物思人”的纪念性价值。钞氏兄弟的作品不是陶艺,不是波普,也非古之“像生”,而是有心思的以细微的情感撷取和选择典型事物,深化细节,关注社会,追忆过去,留住残缺,留住思考的当代之作。
说到这儿,引发出了一点思考。这可能稍稍偏离开文章的主题,即艺术是要与人交流的,一件作品产生之后,应当要考虑受众对它的理解,这样便于传播自己的艺术主张。在艺术作品前观者的位置是可以转换的,即我看艺术品;我看艺术品,艺术品也在看我。当艺术品也在看我时,便可能产生了共鸣,就钞氏兄弟的作品而言,这种共鸣,应该就是——历史应当记住,精神价值应当永存,因为历史尚有启发今人明晰事理以供借鉴之用,而典型的物件恰是对历史的证明,钞氏兄弟又恰是把这种“原型”的信息细致、入微地传达下来,这种有选择的“摹真”便于深度地留住记忆,留住思考,这便是钞氏兄弟的价值点和心思。
                    

                                                               2009年  
                                             宋伟光 ,雕塑杂志社副主编


Idea of the CHAO BROTHERS
                                                      
Song Weiguang

    If we divide the works of CHAO BROTHERS into ceramics, it looks right superficially, but actually it seems inappropriate. While the common “ceramics players” think highly of glazing color, chance variation and contingency, the CHAO BROTHERS focus on the reality, their great works mainly depend on the control. They regard the “making ceramics” as the “creating art”, in other words, it is a way of creating sculpture, which fully expresses such linguistic function that is hard to be substituted. As to the CHAO BROTHERS’ “realistic writing and painting”, it is a kind of consideration, choice and abstraction of actuality. It seems that their works can be understood as “portrait” of real objects. For instance, Dongfanghong tractor, the beat-up driving cab’s overhead guard is covered with waterproof cloth, which is symmetrically surrounded by rusty thumbtacks. The driver was gone, left the fabric bag that seemed with residue temperature. Although it gets rid of hard work and deadweight, it is old and useless, its resplendent times was gone, only the dilapidated body left. Touching the beat-up headstock, there was a sense of plaint. When you suddenly see the red marking “Dongfanghong”, it is bright-colored and dazzling as before, which struggles to show its indelible pride.

    This work has the “portrait function”, which has surpassed the common “reality” and objective simulation, because this tractor shows the driver’s history and the memory of suffering. Just like such series of works, there are many others like Old House, Old Gate Tower, Old Locomotive and Old Truck. You may ask, what are they doing? What are they thinking? What they want to do is to retrieve the memory, which is a kind of psychological needs of human being. The CHAO BROTHERS retained these typical objects in that typical time, the mechanization work, which brought happiness and goodliness. They indicated the value of memory by means of “writing combination” though several practical images in daily life.

    A new work has been created, Yesterday, which has been selected into the 11th National Art Exhibition. This is a combination of memory, the passed objects and shoes worn by different people. They are arranged and composed according to a kind of rhythm, in which contrasts the theme of this work——“Yesterday”.

    Just look at the leading huge “Jiefang Shoes” of this troop, which indicates the era giant who leads the direction, and the followers who get close together to the troop are in different poses, identities and directions. This combined work likes a novel, which has the beginning, progress and episode, and the episode is at the left side of this work, see? The upside down shoe, which is the metaphor of straggler, and it makes the story colorful and arouses more guess and imagination.

    Is it the end of the story? No. There are three groups of objects in the end of the troop, an old army cap, army bag, bugle, etc in the left group; leather suitcase, submachine gun, respirator, etc in the right group; camp stove, old notebook, Chairman Mao's Ana, etc in the middle group, which respectively reflects war and peace, flaming times, attack and defend, etc. This is the point of story, which makes people recall the past lives and energy through the signify language.

    Hereon, shoe is the symbol of group, and it is the abstract and metaphor of public crowd. From the different new and old levels, dilapidation and rumple, living histories, we can find that the CHAO BROTHERS paid much attention to each person, foot and shoe, in which way make people arouse its profound function through these “shoes”, and subsequently indicate the miss and respect. Such work has the same effect as “tractor”, which is the abstraction and concentration of reality; because the typical object itself has the expressive character.

    It was interesting that each unit in this work was originally independent and respectively had its own expressive content. However, after the recombination, the interaction, story and direction formulated. The art itself was a kind of creation no matter it was expressed in what way, modern art should set up its own language system no matter you “present” or not.

    The CHAO BROTHERS had the idea of “Building House Plan” at first, then “Memory of Old Objects” and “The Old City Gate’s Complain”, and these old objects made the symphony and turned into an event, opinion as well as story. It was a monumental value that life marks had been transformed into art symbol and formed “Missing the people while watching the object”. The CHAO BROTHERS’ works were not ceramics, bop or the ancient “Xiangsheng”, but the modern works, which focused on the exquisite feeling of deepening details, attention to the society, recalling the memory and thinking.

    It comes a thinking that has little to do with the theme. That is to say, art needs communication with people, and it should considered that audience’s understanding after one work is finished, which is helpful to spread the art proposition. The other people may also make such theme, but it causes different understanding because of the different points, methods and ideas. Once a work is finished, it doesn’t mean the finish of significance, which is gradually shaped during the process. However, as to the original meaning of the work, it needs to be explained widely and effectively, which is the characteristic of modern art, because the modern art depends on the attitude of the elucidator. The position of the spectator could be switched, in other words, the artwork watch you when you watch the artwork, at the same time, the resonance may arise, as to the CHAO BROTHERS, the resonance is that the history should be remembered, spiritual value should be kept in mind forever, because history is helpful to explain matters, and the typical objects are the proofs of history. It is the CHAO BROTHERS who transmits the “original” information carefully and in great detail, which is convenient for retaining memory and thinking. This is not only the writer’s “discovery” of the CHAO BROTHERS, but also their value and idea.

2009  BeiJing
Song Weiguang Sculpture magazine deputy editor

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:16


中国老火车的挽歌
——记钞子艺、伟钞子“东方红”系列雕塑之《老火车》的创作告罄之时
                                                     
文\薄 清 江

自2002年创作陶艺作品《消逝的家园》全国第七届陶瓷艺术展上获得金奖,钞子艺、钞子伟兄弟俩名字开始在陶艺乃至雕塑界崭露头角受到关注起,他们兄弟俩合作的作品便朝着高难度的领域开崛,挑战着陶艺的极限。一直以来作品越做越大,体量越做越重,由外在酷似逐渐触及人们心灵的真实,由技法而观念,由分体而集中,逐渐逐渐梳理出一根贯穿新近一切作品的红线——《东方红》系列“雕塑行动”。在完成了支前车、坦克、解放汽车、拖拉机之后,历时将近一年的辛勤劳作,向我们今天这个社会奉献出他们最新近的力作----“东方红”系列之《老火车》作品。这件长达六米、体量数吨重的雕塑作品着实给人眼前一亮, 似曾相识,眼见其红锈斑驳、铁制嶙峋,让人息叹,启人幽思。当年我们不就是乘坐这样的火车离开家乡踏上建设者的路途的吗? 而今天这个“工业恐龙”正被时代无情抛弃,重型器械不再担负创建的使命。钞子艺、钞子伟兄弟俩以这种艺术的方式,使身处电子与信息时代的人们有一个便捷的方式向这个通体瘫痪的“工业恐龙”致以最后的瞩目礼,并寄托半个世纪以来中国人特有经历的纷繁情思。
“东方红号”老火车作为一个时代的标志性形象,它所承载着的是新中国老一辈建设者挥之不去的怀旧情节。承载着同代人人生聚散、世事兴衰的情感 记忆。自从詹天佑在中国建起第一条铁路,中国的地面奔腾起一路轰鸣而迅疾的“工业恐龙”,乃至新中国的建设都不曾离开过火与钢铁合并产生远行的能量及其创造的奇迹。
可以说没有哪一种交通工具像老火车这样夹带着人们怀旧和忧伤的气息,对于国人老火车是往事和人生聚散之地,与火车有关的一些场景、阅历、故事会被一个人暗暗地留藏一世。而今在电子与信息时代老火车却渐渐淡出人们的视线之外,老火车正在被人遗忘。但凡是乘坐或亲眼目睹过老火车的同代人们,属于老火车的记忆,任何东西都无法替代。关于它的迅疾身姿,关于它的轰鸣震响 ,以至它在今天的黯然退场。钞子艺、钞子伟以铁锈效果铸铁雕塑的这种最直接的造型方式,把人们的记忆形象地留存凝固下来,在怀旧的同时也为它们唱起最后的挽歌!
前几年在创作雕塑“东方红”系列之《拖拉机》时,作者曾这样坦言自己的构思:“东方红”是红色中国的代名词,是时代的产物。而“东方红拖拉机”自它诞生之日起便宣告了中国农业开始走向机械化作业的道路,它寄托着一代中国人的希望、智慧与梦想。作品用一种写实的手法再现历史辉煌,一部分作品采用陶瓷材料,是因为陶本身具有的原始、古朴,加上泥土在熔炉烧炼过程中产生的神秘窑变效果,则更适于表现这一主题。
正是有这种先前实践的积累和沉着精进的自信,使他们敢于挑战陶艺雕塑的极限。题材上以计划时代的庞然大物,老火车为对象;材料上有先前的陶瓷到现在的金属材料,如铸铜、铸铁以及各种综合材料等。在观念上以现今人们的眼光回顾沉忆的角度------率性而婉约地表现“逝者如斯”的情怀感伤,也昭示着流连过去的人们,以一种世纪回眸式的怀旧情思来重新审视与筹划现实与明天。
从学术层面上看,雕塑作品“东方红”系列之《老火车》,不仅以历史的工业题材,让创作树立了一个时代的典范,而且也拓宽加深了现实主义作品的表现空间和力度,当它在社会上更大面积地接受人们的观瞻和品评之后,这一点可能更强化留存在观众的印象中,因为我们无论如何都不能回避的一个中国“入世”、“接轨”后的共同现实。在这样一个一切都过分匆忙的时代,我们的确需要抚慰的情怀。那么,就让我们面向“东方红”系列之《老火车》这件沉默不语的雕塑大物吧!目瞩它承载着我们对往事的记忆而闪亮登场吧!

                                                     二00六年十二月
                                         薄 清 江, 南阳理工学院教授

    Elegy of Chinese Old Train
—The “Dongfanghong” Series, the Sculpture Creation of Old Train
by Chao Ziyi and Chao Ziwei
                                                            
                                                            Bo Qingjiang

    Since the creation of the work Disappeared Homeland, which won the gold award in the 7th National Ceramics Art Exhibition, the brothers Chao Ziyi and Chao Ziwei were widely concerned in the fields of ceramics and even sculpture, and their works were strived for the fields with high challenges and high-point. The works became bigger and bigger, heavier and heavier, which touched the soul of human being though the similarity of appearance. Dongfanghong Series “Sculpture Action”, the red line among the works was finally formed, from method to idea and from separation to concentration. After their achievements of front line supporting vehicle, tank, Jiefang truck and tractor, Dongfanghong Series “Old Train” came out, which took almost one year. This sculpture was six meters long and it weighed several tons, which brought us brightness, it looked familiar and made us meditate. It was this train that took us to leave our hometown and became a builder. However, this “industry dinosaur” is being put away pitilessly, and the heavy instrument no longer bears the construction mission. The CHAO BROTHERS make people look up to the “industry dinosaur” in such easy art way, which reposes the Chinese special feeling in the work over the half century.

    As a symbol of an era, “Dongfanghong” old train carried the reminiscence of older generation builders who lived in the new China. It carried the memory of meeting and parting, rise and decline. Since the construction of the first railway carried by Zhan Tianyou, it was regarded as the alarming and running “industry dinosaur”, and even the miracle that was combined with fire and steel, which had much energy for a long journey in the new Chinese construction.

    We may say that there is no vehicle likes the old train with reminiscence and desolation. As to countrymen, old train is the place for meeting and parting of past events and lives. A scene, experience and story that related to old train can be silently treasured up for a lifetime. But in nowadays, with the development of electron and information, old train is disappearing from people’s sight bit by bit and is being forgot As long as people took or discerned the old train, it was the memory of old train and nothing could substitute it, such as its rapid body and alarming klaxon as well as its silent exit. The brother Chao Ziyi and Chao Ziwei preserved the memory though rusty cast iron sculpture, which is the direct way to sing elegy for them while calling up old times.

    When creating the sculpture “Tractor” of “Dongfanghong” series, the writer once described their conception: “Dongfanghong” is another name of red China, and it is the product of the era. However, since the naissance of “Dongfanghong tractor”, it indicated the transformation from agricultural times to mechanization, which also carried Chinese hope, wisdom and dream. The true-life method was used in this work, which reproduced glorious history. One part of the work adopted the ceramic material, because the ceramic itself had original, simple and mysterious effect during the kiln firing process, which was more appropriate for expressing this theme.

    It was the confidence that was accumulated from earlier experience made them dare to challenge the utmost of ceramics sculpture. As to the theme, there was old train, which was the dateable monster; as to the material, there were ceramics and metallic material, such as cast copper, cast iron and several synthetic materials, etc. As to the idea, it was viewed from the memory of current standpoints, willfully and gracefully expression of “things flow away”, which also call people to reexamine the reality and plan tomorrow through reminiscence.

    On the academic side, the sculpture work “Old Train” of “Dongfanghong” series not only set the example based on historical industry theme, but also broadens and deepens the expressive space and strength. When it is widely viewed and won the approval, this point may be kept in mind by the audience, because we can not avoid the common reality after “joining WTO” and “connection of tracks”. Under such busy times, we certainly need feelings to comfort ourselves. So let’s face the silent “Old Train” of “Dongfanghong” series, and watch its twinkling entrance with our memory for the past.
                                          
                              
                                                       Dec. 2006
                 Bo Qingjiang,Nanyang polytechnic college professor

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:17
[attach]60130[/attach]

“技艺承载观念”  
解读钞子伟、钞子艺兄弟的雕塑作品

文/黄春平

钞子伟、钞子艺兄弟的作品造型逼真,极具写实性又兼有粗犷之风。题材大多选择带有历史意义的旧物为主题,从早期的老宅门楼到近期的“东方红”拖拉机,都沿用被现代社会淘汰的老式物件为创作对象,具有浓厚的都市怀旧情绪。钞氏兄弟的作品选择易于塑造的陶泥作为创作材料,采用泥板成型的方式,在陶泥上精心雕琢刻画,最后入窑烧制或用其它材料翻制而成,雕刻的作品几乎到了乱真的地步,他们的写实功底造诣很深,这种写实的手法,在他们之前也曾被人采用,比如宜兴、石湾和佛山等地的仿生茶具和写实陶塑,以及台湾陈景亮(阿亮)的陶塑《桥》的创作手法,但是,钞氏兄弟的写实手法加入了更多的主动性,加入了更多对材料自身语言的尊重,“我的作品采用的是超写实手法,但决不是盲目的照猫画虎,搬摹对象,我在制作过程中,要么大刀阔斧,任意挥发,要么精雕细刻,千锤百凿,以车系列为例,我先用泥片在原木上印制出木头的纹理,然后再用非常细腻写实的手法,用极锋利的刀片,削刻出作品所需要的肌理、木纹、朽木、样头、铆钉,并有意识留下那些尖锐的刀痕,以保留陶艺的特质”(钞子伟自述)。

  钞子伟创作作品极为勤奋,并注重个人修养的提高,1998年到中央美术学院雕塑系助教班学习,1999年起在中央美术学院雕塑系陶艺工作室学习阶段,是钞子伟个人艺术转折时期,在那里他学到了陶艺的制作技术,接触到来自世界各地的当代艺术观念和现象,扩大了艺术视野,找到了表达自己艺术语言的方式。钞氏兄弟的作品在国内外屡获大奖,2000年纪念中国人民抗日战争胜利55周年美展获“三等奖”(北京);2002年全国第七届陶瓷艺术展获“金奖”(龙泉 );2003年韩国国际陶艺双年展获“铜奖”(韩国利川 );2005年 “第七届亚洲艺术节主体雕塑” 三等奖(佛山、广州)。除精湛的写实技术引发观者的赞叹之外,都市怀旧情绪也是得到公众认可的重要因素。这种情绪的表述,一方面来源于钞氏兄弟的自身生活经历,另一方面,则是来自于作为现代人对生活中消逝的旧事物的反思。

  上世纪90年代末,中国的雕塑艺术完成了向注重当下文化背景的观念性雕塑的过渡,并开始关注自身的传统文化,对历史意义的事物进行反思,大量的历史题材开始出现,如“文革”题材、毛泽东形象、中山装等,钞氏兄弟的作品也应该属于这种题材之内。当然,这其中不乏功利主义者,利用这些既定的符号特征,来获取市场利益。与这类泛泛之辈相比,由于以纯熟的写实技术为依托,运用材料语言恰到好处,钞氏兄弟的作品表现得极为真实、自然。作品给人最大的印象就是形象逼真,刻画精细,创作过程中如果没有极大的意志力和耐心是无法做到的,他们的每一件作品要耗费大量的时间和精力才能完成,最近完成的大型作品《火车头》花了半年多的时间才制作完,并且要求每一个细节都要做到位,正是这样丝丝入微的严谨精神使得他们的作品不仅耐看,而且经得起推敲。这种精神在当下艺术背景下是很可贵的。也许正是这些可贵的品质,艺术品收藏者的订单不断,近来也有国内外画廊要求与他们签订推广合同。

  当然,作为技艺性的艺术家最需要思考的问题是表现对象的选择,以此有效地切入当代艺术的问题上来。钞子伟早期的《门楼》系列尽管成功地塑造了门楼的破败、沧桑感,但由于选择的题材不够新颖,其艺术价值便缺少份量。今年六月在美术馆展出的《“东方红”拖拉机》系列让人耳目一新,作为文革时期技术象征的拖拉机承载了更多的历史意义,不仅有着强烈的视觉张力,更赋予观者更大的思考空间。钞氏兄弟的作品之所以能够成功,离不开材料的恰当选择和熟练的陶艺成型与烧造技术的运用,陶土这种材质本身就是朴素自然的,正好与表现的题材完美的结合在一起。以技术性为依托来表述观念,其艺术性更为凝重,视觉效果也更为强烈。

  当代艺术自20世纪40、50年代以来,观念性艺术逐渐占据主流,现成品、影像装置、行为艺术纷纷上演,艺术家可以不需要掌握技艺,只要有一个好点子就可以成为一名好的艺术家,传统的手工技艺似乎要退出这个艺术的舞台,然而,事实并非如此,当代艺术并没有成为观念艺术独霸天下的局面,而是朝着两个方向展开,一个是强调写实的技术性,另一个则注重艺术的观念性,波普艺术和超级写实主义可谓是当代艺术的代表,技术和观念就好比人类的精神与物质一样,二者缺一不可,过于追求物质性,可能带来精神的空虚匮乏,而过于强调精神性,又可能影响生存质量。强调艺术的技艺性并不是反观念,偏重写实技艺的艺术不能只是简单的模仿对象,对当代社会文化现象漠视不管,否则,其艺术作品只会流于平庸,高度写实性绘画的代表人物石冲早期的绘画过多的偏重于画面的细节处理,后期转向观念性的表达使画面具有了深层次的意味。当代雕塑方面则有隋建国、展望、于凡等人,这些雕塑家的作品在扎实功底的写实手法的形式下带有典型的观念性。

  各种门类的艺术形式都有着自己独特的艺术语言,表达观念的同时如果没有对该门类语言的基本认识和掌握,必然无法达到理想的效果。观念性艺术家借助他人的技术帮助来实现自己的意图,而技艺性的艺术家通过娴熟的技能表述自己的观点,表现手段可以多样性,在运用材料的语言方面可以做到胸有成竹,这一点是纯观念艺术家不可比拟的。当代艺术家都在思考重回艺术的本体语言的问题,也许,技艺性艺术家在这方面可以起到非常重要的推动作用。
                                          
                                                              2007年
                                             黄春平,北方工业大学教师

“Skill carries the Idea”
Reading sculpture works created by Chao Ziwei and Chao Ziyi

Huang Chunping

    The works created by brother Chao Ziwei and Chao Ziyi are lifelike with both realistic writing and straightforward character. The theme is mainly from significant historical objects, from the early old house gate tower to recent period “Dongfanghong” tractor, and the old objects with rich reminiscence feeling which have been eliminated are used continually. The ceramic was chose as the material for creation, which was easy to be sculptured, they carved and depicted on the ceramic by using the mud shaping method, and finally the works were shaped by kiln firing or other ways. The carved works seemed nearly real with masterly skills, such realistic depiction was adopted by some other people, such as the simulate tea set and ceramic sculpture in Yixing, Shiwan, Foshan, as well as the ceramic sculpture Bridge created by Chen Jingliang(A Liang) in Taiwan, etc. However, the CHAO BROTHERS added more initiative to their realistic writing as well as language respect to the material itself. “My works use super realistic depiction but not the blind copy or plagiarism. During the creating process, sometimes I drastically exerted, sometimes carved with great care again and again, take truck for example, I used mud slice to print wood vein on the log, and then carved the texture, wood grain, deadwood, head sampling, rivet with sharp blade according to the necessity, sometimes left the knife mark in order to reserve ceramic character. “ (Described by Chao Ziwei)

Chao Ziwei worked very hard to create new works, and he paid much attention to improving personal cultivation, he studied in Sculpture Department of China Central Academy of Fine Arts in 1998, then he studied in ceramic workroom of Sculpture Department from 1999 in China Central Academy of Fine Arts, from where he learned the ceramic technology, experienced the modern art idea and phenomenon from different countries all over the world, which broadened art view, he found the way to express his own art language. The works of the CHAO BROTHERS won many awards home and abroad. They won the “Third Prize” in the 55th Anniversary of Anti-Japanese War in 2000 (Beijing); the “Gold Award” of the 7th National Ceramics Art Exhibition (Longquan); the “Bronze Award” of 2003 Korean International Ceramics Biennale Guest Exhibition, (Icheon, Korea); the “Third Prize” in the 7th Asian 2005 Art Festival Subject Sculpture (Foshan, Guangzhou). Except for the exquisite true-life skill, there was another important element, that is, the urban reminiscence, which was expressed from their life experience, and on the other hand, it was the rethinking of past events as to modern people.
    In the end of 1990s, Chinese artists finished the transformation of conceptual sculpture under the current cultural background, and they began to pay attention to their own traditional culture and rethought historical events. Many historical themes turned up, such as “the Cultural Revolution”, Mao Zedong image and Chinese tunic suit, etc. The works created by the CHAO BROTHERS belonged to this theme. Of course, there were some ignorant people who used them to benefit from market. Compared with such ignorant people, the CHAO BROTHERS’ works were based on experienced true-life skill and material, which were expressed real and nature. The most impression of their works were the visualization, reality and careful carving, they couldn’t be finished if there was no strong willpower and patience. It took much time and energy for them to create each work, the Locomotive cost more than half a year, and each detail was strictly required. It was this rigorous spirit that made their works beautiful and elaborated. Meanwhile, it was this worshipful character that caused the incessant orders, recently, there are some foreign galleries who request to sign contracts with them for spread.

     Of course, as to a skilled artist, what the most necessary problem to think about is the choice of representation object, which may effectively cut-in the modern art. Although the early Gate Tower series successfully shaped the ruins and vicissitudes, the theme was not fresh enough, which lacked of art value. The “Dongfanghong” Tractor, which was exhibited in June in art gallery, made people refreshing. As the typical symbol during the Cultural Revolution, the tractor carried much historical significance, not only with strong visual tension, but also with more imaginary space. Their works couldn’t be so successful without the appropriate choice and familiar ceramic shaping and firing skill. The pottery clay itself is simple and nature, which matches the theme perfectly. When it is expressed based on technicality, the dignified of artistic quality, the stronger of its visual effect will be.

     From 1940s to 1950s, the conceptive art became into the mainstream, completed products, video equipment and action art showed up, the artists no longer needed to master skill, an good idea could make them into a good artist, the traditional hand skill seemed quit the historical stage, however, actually it was not true, the conceptual art didn’t become the major stream of modern art, it was spread into two directions, one focused on the technicality of true-life while another emphasized conception of art, Pop art and super realism were the symbols of modern art. Technicality and conception were just like spirit and material of human being, neither of the two could be dispensed, pursuing excessively for material might cause spiritual emptiness while excessively emphasizing for spirit might affect the quality of life. Emphasizing the art skill didn’t mean going against with conception, the true-life skill was not the simple copy and disregard of modern social culture, otherwise, the work would be the common one. Shi Chong, the representative individual of true-life drawing, paid much attention to the details of appearance in his early works, and then he turned to conceptual expression in later works, which made deep significance. Sui Jianguo, Zhan Wang, Yu Fan were the representatives of modern sculpture, their works had typical conception character under the solid true-life method.

     Each kind of art has its own special art language. If you don’t have the basic understanding and mater for this language, you can’t achieve the ideal result. The conceptive artists reach their goals with the help of the other people’s skill. However, the skilled artists express their idea through experienced skill with various methods. They have a ready-formed plan in the language aspect of material using, which is hard to reach. The modern artists are all thinking about regaining artistic ontology language, maybe, the skilled artist play an important role in this aspect.
  
                                                                              2007
    Huang Chunping, North China University of Technology

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:18


十年论道

       十年论道,百味人生。
       乐而不淫,哀而不伤。
       得意忘象,渐入佳境。
       择一而终,必有大成。
       凤凰涅槃,浴火重生……。
  
追溯从艺历程,我们风雨兼程。作品之所以能够以这样的形态呈现出来,是因一路走来,一直根植于中华文化深厚的土壤中,从那一条条文化脉络中吸收营养,寻找突破和生长空间。这里有取之不尽、用之不竭的源泉;有生生不息、薪火相传的优良传统。只可惜中华民族,在近现代经历了太多的血雨腥风,承受了太多的“天灾人祸”。而这个有着数千年“文明历史” 的国度,却是“人祸大于天灾”。从理想到现实,从希望到失望,历史的车轮,一次次无情地、碾压粉碎着人们的梦想。
至今似乎还能从童年的记忆中,朦胧看到“全民皆兵、红旗飘飘、战天斗地、不爱红装爱武装和响彻大江南北的红歌”。随着一声惊雷,吹响了十年文革嘹亮的号角,一夜之间,斗转星移,举国上下,开始了一场史无前例的愚蠢暴动。正是这段暗无天日的举动,使中国开始蒙受巨大灾难,损失了众多才华横溢的人才。也毁掉了人们的道德基础、焚毁了数以万计的书籍、捣毁了无数的珍贵文物、摧毁了不计其数的宝贵建筑,中国遭受了有史以来最大的人为灾难。众叛亲离、夫妻反目;红色恐怖下人人自危、人心惶惶、危机四伏。哪怕就是说错一句话,写错一个字都会导致家毁人亡,回眸那段惨绝人寰的历史,真的让人痛彻心扉。正是由于童年这段痛苦沉重、不堪回首的记忆,为我们以后的创作留下了丰厚的素材。
然而,随着文革的结束,又开始进入了物欲横流,拜金主义盛行的时期。传统的道德观和价值观,早已被束之高阁。尔虞我诈、缺乏诚信、黑白颠倒。当看见马路上有人摔倒,人们麻木不仁,视而不见;发现大街上有人抢劫,人们熟视无睹,唯恐躲之不及。在这个充满病态的社会,盛行畸形的审美。“有人靠骂人出名,有人则一脱成名。有人玩酷,有人玩野。你玩暴力,我就玩色情。”真正是“歪风档道,斜雨横行”社会进入“笑贫不笑娼的年代”。
                       “生不起病,
买不起房。
娶不起媳妇,
养不起娃。”

梦想只是用来伪装各自的皮囊而已。
在这个表面“浮华”实为“腐化”的社会背景下,官场腐败,法制难立,天理不昭,人权不彰,两极分化,道德沦丧,价值扭曲,已经到了病入膏肓、罄竹难书的地步。因此,才有了“药家鑫事件” 、“我爸是李刚事件” 、“大兴弑亲案”等等。就像枝繁叶茂的大树,内部早已被虫蛀掏空,腐烂变质。很难预见,哪天一阵狂风袭来,这棵大树就会连根拔起,轰然倒塌。   
              我常常
          悲鸣于,在黑暗的夜晚寻找, 却看不到一点阳光。         
          哀叹于,在空旷的峡谷呼唤, 却听不到一丝回音。
唯有感慨,以己之力,难以改变周遭污浊的环境。我不知道该用褒奖方式,或者用批判的态度,来传达我的思想:
“虽有忧国之心,
却无救民之力,
虽有悲悯之情,
却无济世良方。”

  唯有“清者自清、浊者自浊”。
有很多陌生朋友,见我们谈的更多的是,“你们年轻轻,怎能做出如此沧桑、厚重、启人深省的作品,是什么启发你们做出这样的作品……”也有人称我们为“苦大仇深艺术家”,我想说,这是社会的责任感,是一个有良知的艺术家,掏心挖肺的呐喊啊!
真的很庆幸,我们出生成长于特定的环境、特定的年代、特定的地方,又由于特殊的阅历,使我在面对困难和挫折的时候,能够“更坚韧、更淡定、也能更坦然”。使我们作品更能贴近生活,走向真实而直抵心灵深处。如:《东方红》《蒸汽机》《老物件》《家》等并始终贯穿着怀旧、忧伤、悲凉的情怀。
而近期的一些作品,更多的是关注当今社会现实问题。如:《震殇》、《事件》、《肖像》等。从过去到现在、从天灾到人祸、从个体事件到社会价值评判,期许能给人引申出更多思考和关切。
我们兄弟多年的从艺经验,深切感受到,一个人的成功不可以是单方面的,需要具备很多条件:

要有一个好的团队: 兄弟、夫妻、家人和伙伴
要有爱心:               爱世界、爱国家、爱他人、爱自己、
要有感恩之心 :      感恩自然、感恩社会、感恩家人、感恩朋友
要做到四好:           人品好、作品好、人缘好、朋友好
要做到五要:           要有“一竿子插到底“决心
                                          要有“宠辱不惊、临危不乱”的精神
                                          要有“勤而不辍、敏而好学“的耐心
                                          要有“悲天悯人“的情怀
                                          要有“包纳海川”的胸怀

不管在任何时候,经历何种困难,都要坚持,决不放弃自己的信仰。要勇于挑战极限,以乐观的心态去学会享受生活中的每一天。
年少时的梦想,多半幻想多于现实。大多像海市蜃楼一样,总显得虚无飘渺和脱离实际。而随着年龄的增长,梦想与现实的距离不在飘渺,也深知自己可以挑起更重的担子。多年来的执着和坚持,使我们的心智更成熟,步履更从容,意志更坚定。
                  总结多年从艺心得以作自勉:

                 做艺术就像是修炼,要像对待宗教一样虔诚。
                 要经得住枯燥、耐得住寂寞,忍受住流言蜚语。
                 曲高和寡,高处不胜寒。
                 人生不一定完美,但一定要精彩。
                 择一而终,必有大成。
                 人如作品、作品如人,是在不断修正和完善的过程中走向成熟。
                 只有经历“量”的积累,才能产生“质”的飞跃。
                 只有经历“土”到“陶”的烈火熔焰,才能华彩照人
                 只有经历“裂∕变”的过程,才能释放巨大能量。
                 只有经历“作茧自缚”到“破茧化蝶”,才能完成华丽蜕变。
                 只有经历“凤凰涅槃”才能“浴火重生……”

       而今,从艺道路,历经风雨数十载。内心的超然淡定,早已多于尘世的浮华喧嚣。
人生一世,草木一秋。搞艺术做学问,不表虚华,亦不能不食人间烟火,不能游离于社会现实之外。故而当以“出世的态度做人,入世的方式做事”。
唔将以豁达的心态、乐观的精神、包容的胸怀,去俯瞰大地,笑对人生……

                                                               2010年8月8日

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:19
[attach]60132[/attach]

从古城、天坛、大宅门楼、古塔、沉船、各种老物件、废旧军鞋,到老爷车、蒸汽机、东方红拖拉机、飞机残骸,再到车祸、四川地震,这些看似遥远的往事,因为他们,凝固成了值得珍藏的旧日时光。泥、火、釉的多重变奏,在他们手中脱掉传统的外衣,蜕身成了重温历史记忆、反思人文精神的实验性探索,这就是本期的聚焦人物——钞子艺、钞子伟。
                                                                                                                                                                                 
       艺术圈里的兄弟、兄妹搭档不少,但孪生兄弟却很少见,钞氏兄弟就是其中的佼佼者。当我踏进他们的工作室时,钞子伟还在赶做展览的最后一件作品,钞子艺也在紧张地准备着展览的资料。见他们身上、手上沾满泥浆,谁能想得到这是已经在圈中颇有影响的艺术家呢?但也恰恰是这一刻的本色释放,让我可以真真切切地走近他们的艺术世界。

SHMJ:7月9日的“裂变”个展是什么时候开始策划的?
钞子伟:早在去年就开始策划了。其实很早就有计划想做一次个展,但是由于作品的数量和各方面条件不成熟吧,就推后了。
钞子艺:总是感觉到还不满意,还需要再推敲、再做。当然,这次是个好的时机,展览的作品也相对比较完整,所以想拿出来给大家看看。
SHMJ:“裂变”个展你们展出了多少作品?
钞子艺:二三十组吧!
SHMJ:这次“裂变”展出的作品是你们从最初创作到现在的所有系列吗?
钞子伟:是的,包括最早的《家园系列》,也叫《红色记忆》,那个时期的作品跟建筑是有关系的,表现北京的城门、门楼文化。大概做了几年之后,我们就开始关注《红色机器》,这里面包含了我们儿时的情结。小时候生活在农村,在那样的环境里面,我们每天都听到机器的轰鸣声,那些机械类的汽车对我们来说,就像是庞然大物,总想着坐上去感受一下,但是当时村里很少,根本没有机会亲近,所以心里向往得不行,后来随着年龄的增长,这些记忆就逐渐滋生出一种情结,我们就创作了这个系列。
钞子艺:其实它就是反映了从农耕时代到机械化时代的变迁。表面看是两个系列,其实它和《家园系列》也是一条线的,内在是连贯的,不能分开看。这种思路也包括之后创作的《事件》、《震殇》,这些作品这次展览中都有出现。
SHMJ:为什么一定是陶瓷这种材料来表现?
钞子伟:我们这种手法、语言的特性必须是这种材料才能呈现,其他材料是不能替代的。因为泥土上自然留下的痕迹,再经过火的历练,这是其他材料所不具备的,也提炼不出的内涵。这么多年我们一直用陶瓷,就是希望能做到一个极致,在这个过程中,我们发现这种材料的空间非常大,在这里面也找到了很多可以表现的东西。
钞子艺:陶瓷是具有历史积淀的材料,它和我们关注的问题、我们的经历有着密不可分关系。我们觉得泥性的力量在我们的作品里是不会枯竭的。
SHMJ:现在很多艺术家不断地在其它艺术领域开拓自己作品的附属品和衍生品,你们似乎一直坚守在自己的门类里。
钞子伟:我们其实也有一些,把自己的作品翻制成小件满足不同需要,但是主线还是以我们的作品为主。
钞子艺:就我们本身而言,在我们自身的门类里还是有很多可挖掘的东西,有太多的东西需要表现。就说以前的《东方红系列》,现在看以前的技术、语言和现在还是有一定的出入,在不断的创作中总是出现新问题要解决,所以我们还是盯准一个点去做、去坚持。但是我们会在其他的艺术里看和吸收一些对我们有价值的东西,丰富我们的创作。比如绘画的元素,其他的材料,像玻璃、金属等的穿插。
SHMJ:你们的新作品《震殇》是出于什么考虑而创作的?
钞子伟:这件作品是反映了一个社会问题。在创做之前会考虑到社会的状况,民生民计问题,周边社会认识的冲击。其实表现地震题材的作品很多,当我们面对的时候,那种惨烈、悲凉的、难以言表的情感怎么表现,需要我们提炼个人化的语言。这件作品的手法和语言,你仍然能看到还是我们以前那条创作主线走过来的,还是运用了泥本身的痕迹感。
SHMJ:以前你们的作品有一种浓重的怀旧情结,从这件作品我们品读到对当下的及时反思和回馈。这是一种创作转向的标志吗?
钞子艺:其实以前的作品,像《东方红》也好,现在的作品也好,我们都是一直在思考,从有创作的冲动之后就在不断的完善,可能在当时一直没实现是因为某些条件的不具备。作为我们,不会也没有回避过当下发生的社会事件,我认为只要对心灵有触动、有表现的可能就去做,从自身的感知和本体出发思考。
SHMJ:我的记忆里,你们一直是以这样的一种组合方式出现的,这样长期稳定的一种关系,和你们是双胞胎兄弟有关系吗?
钞子伟:默契感肯定是有的,从小就在一起,思考方式上会有很多共同点。但肯定也有很多不同的地方,毕竟是不同的个体。
SHMJ:有分歧的时候怎么处理呢?
钞子伟:我们往往采用两种方法解决。比如在创作当中,大家需要找到最好的一个表达方式,你要坚持你的,我要坚持我的,最后大家就搁置争议,要放弃一些,为了达到更好的表达效果。也有遇到必须要坚持自己的想法的时候,那就分开创作,你的以你为主,我的就以我的思考为主,给对方提一些建议、提一些合理性的方法。当然,大部分时候我们还是能达成共识的,一直在创作,一直在磨合。
钞子艺:总之是一个目标,把作品做好。
SHMJ:还能回忆起你们是什么时候开始有成为艺术家这样一个梦想的吗?
钞子伟:没有想过要做艺术家或者不做艺术家,我们最初就是喜欢从事这个行业,一方面靠艺术生活,还做了自己喜欢的事情。98年我来北京的时候,雕塑根本没有市场,那时候搞雕塑的人主要是靠做工程来维持生活和创作。
钞子艺:我们出生在农村,纯粹是喜欢画画,决心要考出来上学。从没想过要做什么艺术家,就是很单纯地喜欢艺术,把钟爱的事情变成自己安身立命的工作就感觉很幸福了。艺术家不过是别人给的一个称谓而已,我们还是踏踏实实地做艺术,能不能成“家”那是以后的事情了。
SHMJ:你们到目前为止也创作了不少的作品,自己最满意的是哪个系列呢?
钞子艺:这就像个家庭一样,老大、老二、老三,很难说喜欢哪一个,每件作品都是自己的孩子。
钞子伟:不同的年龄阶段,我们自己的认识和思考也在变,也不能说哪一件最代表此时此刻的“我”。每个系列都在挖掘,融入了文化和时间的观念,还在延续地做,但思考方式和以前是有不同的。
SHMJ:由于这种特殊的手法和技巧,你们的作品往往周期很长,这个过程你们都是亲力亲为的吗?
钞子伟:我们喜欢自己亲自去做,自己在创作过程中亲自动手的思考过程和画个设计草图那种方式是不一样的,在动手的过程中,很多预料之外的变化会刺激你有新的思考和认识。预先想好的可能做出来自己不满意,这时候就出现了新问题,创作就是不断挑战、不断完善的过程。
钞子艺:要不是我们自己动手去做,这样的釉色根本烧不出来。那种锈迹斑斑、有时间痕迹的质感、很多的机理效果是靠我们在烧制过程中不停的摸索,经过很长时间的研究才得来的。很多时候烧坏了,自己去找原因反而是件好事,可以让你寻找到一些新的方式,或者激发一些新的灵感。
SHMJ:听说不久之前你们烧坏了一件几米高的作品。
钞子伟:是啊!我们还会再做。那件作品是一个古塔,酝酿了4、5年,为了做这件作品,我们去实地考察,搜集大量的图片。着手做是去年年底,做了几个月,前段时间烧制的时候却倒了。这件作品也是关于文化和时间的反映,同时它还联系着宗教观念、文物古迹等等。塔这种符号在中国的象征意义是不可取代的。
SHMJ:艺术家都有一套自己独特的创作方法,你们的艺术综合了很多的材料、观念、手法,我很好奇,一件作品的最终现实是经历了怎样的思考过程?
钞子伟:有时候从材料着手,有时候从观念着手,有时候两者兼而有之吧。
钞子艺:我们的创作没有那么神秘,我们不会在创作之前去深挖深刻的思想,而是一个边创作边完善的过程。往往是一开始想法不成熟,但是很冲动,那么就先去做,就像我们做拖拉机那件作品,慢慢做着,效果就逐渐出来了,创作的思路和思想也逐渐清晰了。
钞子伟:我们的创作没有什么前例可循,都要靠我们自己去探索,而且在制作过程中是一气呵成的,对泥的控制要一次到位。你看我们的作品就会发现完全是手在塑造,不借助工具,也没有刀的划痕。所以我们作品的特色也在这里,都在手上功夫,就像写书法,多一点少一点全在多年的创作经验和感受。
SHMJ:真是一种功力了,技术难度很大!
钞子艺:这需要很全面的素养,在造型上、釉色上、烧制工艺上都要求极高。有些人只会做造型不会烧制,有些人只能烧小件烧不了大件。我们这么多年一直就坚持在这,研究、摸索,才形成了现在这样的手法和语言。
钞子伟:这也不光是技术的问题,我们最重要的还是在关注历史的问题、文化的问题、社会的问题。《震殇》这组作品里那些摇摇欲坠的建筑,难道就是为了表现我们的技术难度,表现似倒非倒吗?肯定不是,它包含了我们的思考。
SHMJ:你们是在艺术上对自己有要求的人,会具体的规划自己每年要做多少作品吗?
钞子艺:计划很多,但是每年都完成不了。我们作品的创作周期比较长,做的时候有时候断裂了,有时候烧得不理想,有很多预见不到的情况发生,所以往往是今年完不成的作品就延续到明年、后年去做。而且现在确实很忙,除了上课以外还有很多别的事情牵扯精力,今年我们的联展也是一个连着一个。
SHMJ:展览多了,是不是意味着现在的艺术市场复苏了。对于这几年金融危机造成市场上的起起伏伏,你们是怎么认识的?
钞子艺:08年以前很多在市场上收获很丰厚的艺术家,经历了金融危机有些就消失了。面对经济信号,艺术家还是要冷静,要做自己的艺术,坚持自己的独特性,不要跟风,这样做最终受伤害的还是艺术家自己。现在的藏家已经越来越理性了,这是一个好的现象。
钞子伟:艺术家的自主性和独立性是很重要的。盲目地追随市场、迎合藏家的趣味是不明智的。经过十几年的打拼,我们有个体会,要把自己的位置放得低一些,低调做人,高调做事。
(电话响了,子伟告诉我是两位艺术家一会儿要来访,他热情地向我介绍着这两位朋友的艺术观念和作品,并邀我采访后去参观一下他们的工作室。我欣然同意,在这些小细节中,我感到钞氏兄弟不仅在艺术上,在做人上也是表里如一的朴实和热忱。)
SHMJ:子艺,我知道你有个女儿。在她的艺术教育问题上,你们是怎么做的?
钞子艺:从事艺术很辛苦,有时候甚至很枯燥。我没有主动地引导她学习艺术,还是看她的兴趣,要是她喜欢,我们就全力支持她。
钞子伟:兴趣是第一位的。像我们因为喜欢而从事,苦也好、累也好,我们都不觉得。这么多年一路走来,最欣慰的是无论环境怎么样,我们都一直没停过,没动摇过,坚持自己的艺术追求。
SHMJ:你们的作品面貌很成熟,在这样一个信息时代,图像共享,你们是如何与别人保持距离的?
钞子伟:我们从来没有这种困扰,被笼罩在某位大师的光环下,跳脱不出来,成为他艺术的追随者。我们的这种创作模式就是游走于雕塑、陶瓷和其他材料之间,游走于官方与非官方之间的形态。虽然每一个阶段都有一些作品和艺术家对我们有影响,但我们不会导入到别人的创作思路里,还是走我们自己的路,在我们自己的领域里面完善。
SHMJ:国内很多艺术家从学院走出来,经过一段时间的独立艺术生命之后又回归到学院,你们有这方面的打算吗?
钞子艺:我们也在大学做客座教授,但目前还是很享受靠我们自己的艺术生活,而且现在我们也生活得很好、很自由。现在市场好了,比较多元,所以艺术家也有很多的归宿和出路。
SHMJ:还是回到你们的个展吧!谈谈为什么取名叫“裂变”?
钞子伟:这次个展可以说是展出了我们十年来的代表作品,“裂变”暗示着“土”与“火”的创作媒介,泥土遇火而成陶,这一过程就像是核经历“裂变”的过程,伴随着质变的飞跃,释放巨大的能量,就像“凤凰涅槃”获得新生的过程。
SHMJ:很开心和你们聊了这么多,我希望每年都能看到你们的新作和新的展览。
钞子伟:谢谢你们的关注。
钞子艺:谢谢!
                     
                                                                                                                                   《书画名家》2011年7月


作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:20
[attach]60133[/attach]

双胞胎兄弟艺术家在中华世纪坛办展

   2011年12月30日下午2点至2012年2月10日,钞子艺、钞子伟双胞胎兄弟在中华世纪坛世界艺术馆三楼雕塑馆,举办“追忆——钞氏兄弟艺术展”。此次所展作品,是钞氏兄弟从艺多年所创作作品的一个集中展示。从关注中国传统经典建筑,到老物件、红色经典、肖像、记忆等系列作品,钞氏兄弟将为我们呈现了一幅精美的艺术画卷。他们的作品也是2012年“北京——您好”主题的一部分,从他们的作品中,可以感受到这对双胞胎艺术家,立足本土、关注经典,发扬中华文化和脚踏实地、孜孜不倦、勇于开拓、不断创新的艺术追求。
钞子艺、钞子伟是一对孪生兄弟,已然成为北漂艺术家的代表。外人初识,难分彼此,“这一个”就是“那一个”的“写实”,自小二人就有着镜相有趣的见证经验。秉性的实在,更让二人易于靠近讲求写实的西方艺术精神。他们珍视上帝造物的原创,敬畏客观的相谐和规律,偏执于实在,自觉地抑制着写意、夸张、虚饰或娇情,把心灵的眼睛,交付照像机一般的准确和精密去感知。让钞氏兄弟获得一条深进微观的通道,一直深进、深进,直到发现材料的美、情境的美、别人忽视的美。于是,怀旧与复古支撑起他们的美学主张,残垣断壁,废铜烂铁,散发出被当代化洗礼的原味,营造出老照片的氛围,跨时空地复原了一种别具深意的真实。那些停驶的卡车,报废的拖拉机,断履的坦克,已与主人分离的军装,以一种英雄的悲壮,静默在我们眼前,传达着钞氏雕塑史诗般的抒情。
钞子艺、钞子伟兄弟是一对令人瞩目的双子星座,漂龄十余年,从2002年崭露头角,经过多年的磨砺,可为十年一剑,做出了一系列的作品,至今在艺术上成绩卓然、熠熠发光。作品多年来在国内外屡获大奖:
2000年纪念中国人民抗日战争胜利55周年美展获“三等奖”(北京);
2002年全国第七届陶瓷艺术展获“金奖”(浙江龙泉 );
2003年韩国国际陶艺双年展获“铜奖”(韩国利川 );
2005年 “第七届亚洲艺术节主体雕塑” 三等奖(佛山、广州);
2007年年韩国国际陶艺双年展获“评委会大奖”(韩国利川 );
2008年中国-东盟国际商务区城市雕塑设计方案邀请赛获“银奖”(南宁)
2009年第十一届全国美展获“银奖”(中国美术馆);
不同凡响的作品展现了他们的才华,也惊动了雕塑艺坛。他们的作品深深地打动了观众的心绪,由此奠定了钞氏兄弟在艺术上的独特风格和地位。
钞氏兄弟属于中国文化色彩较浓的艺术家,他们来自到处是庄稼和文物的河南,从他们这块中原大地上有生生不息、薪火相传的优良传统。钞氏兄弟一直根植于中华文化深厚的土壤中,吸收取之不尽、用之不竭的创作源泉;并从那一条条文化脉络中吸收营养,寻找突破和生长空间。早在十几年前的钞氏兄弟的学生时代,刚到北京考察时,就曾经煌被博大气势和颐和园、圆明园、国子监以及老城区的四合院建筑所震撼。他们数天侵淫在老城区的大街小巷上,流连忘返不能自拔。那一幢幢折射出时代印痕的古老门楼,那门前石阶上静卧的石狮门墩,斑驳的石阶和岁月剥离出的古老院门,无不透出亲切与古朴的风韵,深深吸引着他们兄弟二人。由此,也产生了创作的源泉。让曾经的历史在作品中凝固,使人们看到作品时 能追忆历史,这成了这对双胞胎兄弟的无形的责任和使命,并从此一发而不可收拾。除去精湛的写实技术引发观者的赞叹之外,都市怀旧情绪也使得到公众认可的重要因素。这种情绪的表述,一方面来源于钞氏兄弟的自身生活经历,另一方面,则是来自于作为现代人对生活中消逝的旧事物的反思。
    今天这些印痕已经成为他们脑海中挥之不去的记忆,那些大大小小带‘门’的地名虽然已经消失,那一条条古老的街道,尽管已被淹没在现代化繁华的大街上。但是,我们依稀能从他们此次在世纪坛所展览的作品中,重温历史 、走进经典,并由此感受中华文化的博大与厚重。
唐代诗人王维有诗云:红豆生南国、春来发几枝、愿君多采撷、此物最相思”。钞氏兄弟给我们撒了很多“豆子”,有美好的、有甘甜的、有苦涩的、有困惑的、有醒悟,它催使人们更多更多的思路。
此次展览将会在世纪坛陪伴我们跨越元旦、春节和元宵节。愿钞氏兄弟的艺术为北京的新年,增添新的气象和活力,相信能给大家带来一份惊喜和视觉享受!预祝钞氏兄弟艺术展圆满成功!
并再次预祝他们以后在艺术的道路上,获得更大的成就……
                                          
中华世纪坛世纪艺术馆雕塑馆  2012.01.12

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:22


挽救记忆          
——钞子伟、钞子艺的怀旧情结

文/陈培一

怀旧是人类固有的情结。汉代班固在《西都赋》中云:“愿宾攄怀旧之蓄念,发思古之幽情。”这种怀旧,来源于往事并不如烟的心绪。或是叹于历史的发展、时代的变迁而造成的时过境迁,或是感叹于生不逢时、怀才不遇的人生磨难,或是留恋于生活记忆的美好曼妙,或是刻骨铭心的爱恋情思。怀旧的表现方式有多种,或赋诗、填词,或为文、作画,而钞子伟、钞子艺兄弟表现他们对生活的回忆,对历史追忆的方式却是用陶泥来捏塑。
     钞子伟、钞子艺是孪生兄弟,河南南阳人,祖上是以烧制粗泥大缸为业的农民。钞氏兄弟在“童孙未解供耕织”之时,就“也傍桑荫学种瓜,”自小就与泥巴结下了情缘。长大后,又先后到南阳理工学院、中央美术学院学习深造,学会了当代雕塑的造型手段和现代陶艺的创作理念。
     他们的创作冲动,起源于他们的梦想和梦想的陆续破灭。正如他们在创作自述中所说:“早在十几年前的学生时代初到北京考察时,就曾经被皇城的辉煌博大气势,和颐和园、圆明园、国子监以及老城区的四合院建筑所震撼。当时曾数天浸淫在老城区的大小街道上,常常流连忘返不能自拔,但当时就一直有一种怪怪的感觉,因为在我们印象里那些所谓大大小小带‘门’的地名其实实物已经消失,而那一条条老的街道早已被淹没在现代化繁华大街上了。皇城的威仪和古城的辉煌其实是蜷缩在这个不伦不类、不土不洋的‘现代’都市里。十几年前,当我怀揣梦想来京学习生活再次目睹老四合院的拆迁,看着一条条胡同消失,看着皇城遗址和一个个残垣断壁,彷徨、失落、无助、无奈,一种撕裂心头的悲怆感和责无旁贷的责任感促使自己拿起手中的刻刀。”1999年,钞氏兄弟便在这种动机的支持下,开始了老门楼、老物件系列作品的创作。家庭是社会的最小单元,机关部门是社会的中小单元,国家民族是社会的大单元。每个单元,不管大小,都是独立的个体,每个个体都是封闭的。这个封闭的单元,都有一个切断或开通与外界交流的门户。不同的地区,不同的民族,不同的身份,不同的行业,不同的时代,对门有不同的理解,所造之门、所用之门也不尽相同。另外,门的功能不同,所处的方位不同,所使用的材料不同,所使用的建筑形式不同,也会使门出现不同的表现特征。故,门是一种文化的结果和现象,是人们自我封闭、隔离或相互隔离的手段,也是自我安慰、自我保护的武器。门第、门阀、门户,成为了区别的指代。对于中国而言,北京城的正阳门瓮城是中华民族六百多年来江山易帜、民族兴衰的最好见证。钞氏兄弟采用了近乎诙谐而又有些荒诞的手法,摄取了几个重大历史事件的镜头 ,组合了这个复杂的画面。这种构图方式,像中国传统绘画章法的透视散点,又像当代电影艺术的镜头组合与切换。城门洞里,即将开进北平的解放军与正要出巡的大清朝皇帝撞了个正着,把皇帝堵在了瓮城里,有“瓮中捉鳖”之效。欢迎子弟兵进城的人群、旅游观光的人群、造反的红卫兵、刀马人物组成的奥运五环、外国的传教士、巡城的清兵、车祸现场、闲逛的市民,不同的场景营造了一个亦真亦幻的艺术世界。从文化的角度来说,几乎每次重大的社会变革都会给历史遗产带来厄运。正阳门的瓮城和东西闸门拆除于中华民国建立后的1915年。永定门瓮城,于1950年被拆除。1957年,永定门城楼、箭楼被拆除。1959年,天安门广场的中华门被拆除。北上门、地安门也几乎同时被拆除。1965年7月1日,北京开始修建地铁。1969年10月1日,中国第一条地铁通车。因此,而拆除崇文门、宣武门、阜成门、西直门、安定门、东直门、朝阳门等内城城门,并填盖了护城河。上世纪90年代以后,大规模的旧城区改造工程使原本残存不多的老四合院迅速锐减,到如今被做为一个文化符号被有限保留。这种巨大的社会变革,刺痛了钞氏兄弟,在完成《大事记》的同时,他们陆续创作了一系列呈现覆巢状态的作品,表现了在社会动荡之下,古老文明的无奈与无助,被摧枯拉朽般地被摧毁的惨痛。如《红色时代》、《墟》、《北方民居》、《老城门》等。他们用泥板成型的传统技法,结合现代工艺,在陶土中加入了化妆土、色剂、化工原料,甚至还有食盐、草木灰等原料,很好地表现了城门楼、门楼的质感和历史沧桑感,凝结了过去的历史片刻,试图挽留住那些已经或即将消失的记忆,引起了人们对传统遗产的关注。
     钞氏兄弟出生在十年文革的中期,降生在红色的海洋之中,沐浴着红色阳光,在红色歌曲的伴随中而长大。所以,“东方红”就成了他们最深刻的记忆。在“人有多大胆、地有多大产”的人民公社时代,“东方红”拖拉机是农业机械化耕作的主要生产力代表,是那个时代特有的标识,也是彼时的主要交通运输工具,承载了彼时人们的希望与梦想。“东方红”拖拉机是中国自己设计生产的大型机械工具,它宣告了中国传统农业生产模式的终结,也开辟了一个新的纪元。与“东方红”拖拉机同时代出现的还有红旗轿车、解放汽车、毛泽东号蒸汽机车等。钞氏兄弟将这些东西称之为“红色机器。”它们都是那个战天斗地时代的产物,也是那个时代社会生产力的标志。当历史发展到了今天,这些曾经辉煌一时的“红色机器”随着那个时代的终结而降温了、冷却了。有的被收进了博物馆,有的被收藏进了人们的记忆,而大部分被时代所抛弃,被打入了冷宫,成为了一堆堆不屑一顾的废铁。如果说,钞氏兄弟的“老门楼”系列作品是他们感性的冲动所为的话,那么,这个“红色机器”系列则是他们更多理性思考的结果。他们从这些“红色机器”身上,解读出了那个时代的国家命运,感悟到了那个时代的民族精神,体会到了那个时代的青春与浪漫,也品味到了那个时代的悲情与壮阔,更慨叹于那个时代的无知与迷茫。他们用双手重新“复制”了这些红色机器,描绘了那些曾经的辉煌和此时不堪的破败,希望以此唤醒当下更多的国人对那些已失去和消失的记忆的思考。前世不忘,后世之师。尊重历史,尊重过去并不意味着守旧。抱残,更无涉落后,而是更好地提醒当下的人们不要重蹈覆辙,要接受前人的教训,不要再付出前人已经付出的惨重代价,不要让悲剧重演。当我们面对钞氏兄弟这些“红色经典”之时,除了暗自赞叹他们娴熟的技巧,扎实的写实功力之外,可能更感到一种震撼,被那些锈蚀斑驳、萧索冷落所凝结的惨淡与衰落所促动……
生活在北京的钞氏兄弟,不仅发现、关注中国的当下社会问题,用作品表现反映了一些环境保护、交通灾难、民生安全的“事件”,而且也留恋于昔日南阳的农村生活,创作了一些“老物件”,再现了他们过去熟悉的生活场景和生活伙伴,在作品中注入了真挚的情感。如《老板车》系列,《辘轳》、《老皮箱》、《老船》、《老灶台》、《老物件》(军帽、军挎包、解放鞋、茶缸之类)等。这些充满乡土气息的作品,这些充溢着怀旧色彩的作品,拓展了当代艺术的表现空间,丰富了当代艺术的创作题材,创造了一种新的审美价值。当代艺术其实就是颠覆传统,解析传统,再造传统,各种新材料、新技术的大量使用,使其日趋光鲜华美,异彩纷呈。而钞氏兄弟就在这个当代艺术大潮的挟裹之下,不为所动,用近乎返璞归真、写实再现的现实主义手法,用近乎文物修复的艺术标准,为当代艺术刷上了一笔重重的、苦涩的又有几分自豪情愫的怀旧色彩,从而也形成了自己独特的艺术语言、艺术个性,也用一丝不苟、匠心独特的严谨认真创造了自己的艺术样式。
        “记忆承载观念”是钞氏兄弟多年的艺术追求,他们“不刻意地去粉饰华丽的外衣,做一个虔诚的艺术殉道者,默默的,也用最朴素、最诚恳、最真实的语言来表达对自己作品的注释……”
                 
                                                
                                                                  2010年
                                                陈培一 ,雕塑杂志社副主编
                     
Saving the Memories
——Reminiscence Story of Chao ziwei and Chao ziyi
                                                     
Chen PeiYi

     Reminiscence is the inherent feeling of human being. Ban Gu, who lived in the Han Dynasty, said, “Remember past times or old acquaintances with kindly thoughts” in his work Ode To Xidu. Such reminiscence derived from the past frame of mind. For example, the marvel of the full memory of historical development, the change of times that caused the difficulties in life, the change of circumstances, improper time, unrecognized talents, impression of divine beauty in life memories, or the love affection. There are many manifestation modes of reminiscence, inscribing a poem, writing words and articles, drawing, however, the brothers, Chao ziwei and Chao ziyi describe the retrospect of history by means of kneading clay.

    Born in Nanyang, Henan province, Chao ziwei and Chao ziyi are twin brothers, whose ancestors are farmers with the occupation of firing coarse slurry vat. “Even they didn’t know how to plowing or weaving when they were young, they learned to plant melon under tree shade”, which forged a different sense with mud. When they grow up, they studied in Nanyang Institute of Technology, China Central Academy of Fine Arts, from where they learned the sculpture method and design idea of modern Ceramics.
       
     The creative urge comes from their dreams and destroys of dreams in succession. Just as they said in their creation description, “In the early ten years ago, they were shocked by the gorgeous and spacious Imperial City when they came to investigate in Beijing, such as the Summer Palace, Yuan-Ming Yuan Imperial Garden, the Imperial College as well as Beijing quadrangle in old city. They lingered on these days that were spent on the streets in old cities and found it impossible to stop recollecting, there was a strange sense that these material objects named with the word “Gate” had disappeared, however, the old streets had been submerged under the modern flourishing ones”. The impressive, dignified Imperial City and brilliant ancient city were crouched in the nondescript, non-indigenous and non-modern city.

     Ten years ago, when we found that the bystreet disappeared one by one, when we looked at the archaeological site of Imperial City and the old ruins, it only left us hesitation, lose, helplessness and hopelessness, and there was a heart wrenching of sadness and indispensable responsibility, which urged them to take up the carving knife. In 1999, the CHAO BROTHERS began the creation of serial works for old gate tower, old objects based on such support of motivation.

     Family is the smallest unit of society, institution department is small unit, and nation state is big unit. Each unit is an independent individual no matter it is big or small, each individual is closed, and the closed unit has a gate which may cut or open the communication of the outside world. People who live in different areas, different nations, different identities, different industries, and different times have different understanding of the “gate”, and the gate they made or used are also different. Moreover, the difference of gate’s function, direction, material, architecture reflect gate’s different performance characteristic. Therefore, gate is the result and appearance of culture, it is the method of self-containment, separation or mutual isolation, and it is the weapon of self-comfort as well as self-protection. Ancestry, family power and gate turn into the substitution.  

     As to China, the Urn City of Zhengyang Gate is the best witness of the changing nature and vicissitude nation over the past 600 years. The CHAO BROTHERS adopted the humoristic and fantastic method, and intussuscepted some scenes of significant historical events, which combined the complicated image. Such composition way looked like the scattered perspective of Chinese traditional painting composition, combination as well as switch of modern film art scene.

     The marching liberation army to Beiping ran across with the emperor of the Qing Dynasty who was about to patrol and was subsequently plugged up at the city gate, which seems “Shadow Valleys”. The crowd who were welcoming our own army, the tourists, the rebellious Red Guards, the Olympic Rings combined with armed horseback figures, foreign missionaries, the patrolling Qing soldiers, the scene of the car crash, shopping citizens, all of which built a real and imaginary art world.

     On the culture side, nearly every significant social transformation brought bad luck to the historical heritage. The Urn City of Zhengyang Gate and the East-West Gate were pulled down on 1915 after the establishment of Republic of China. The Urn City of Yongding Gate was pulled down in 1950. The Yongding Gate Tower and the Embrasure Watchtower were pulled down in 1957. The Zhonghua Gate of Tiananmen Square was pulled down in 1959. At the same time, the Beishang Gate and the Dian Gate were pulled down. Beijing began to build subway from July 1, 1965, and the first subway began to open to traffic on October 1, 1969. Accordingly, the Chongwen Gate, the Xuanwu Gate, the Fucheng Gate, the Xizhi Gate, the Anding Gate, the Dongzhi Gate, the Chaoyang Gate as well as some other gates located in inner city were pulled down, and the moat was filled in.

     After the 1990s, the extensive modification works were carried out in the old town, which caused the sharp cutoff of few extant old quadrangles that were kept restrictedly as a culture symbol. Such significant social transformation hurt the CHAO BROTHERS, and they successively created a series works of suffering condition and simultaneously finished Memorabilia, which represented the hopelessness and helplessness of old civilization, the pain of destroy liked crushing dry weeds and smashing rotten wood. For example, Red Times, Ruins, Northern Residences, Old Gate, etc.

     They added vitreous slip, toner, chemical raw material, even salt and wood-ash to the clay by using the traditional mud shaping method with the combination of modern arts, which commendably represented texture and historical sadness of the city gate tower as well as gate tower that coagulated the past historical moments, they tried to detain the disappeared memories or the memories that will disappear, which draws much attention to the traditional heritage.
       
     The CHAO BROTHERS were born in the middle of the 10-year Cultural Revolution, under the red sea and enjoy the red sunshine, and they grew up coupled with red songs. Therefore, the East Is Red became their most profound memory. In the times of People's Commune, “How much the plantation products depend on how gutsy you are”. “Dong Fang Hong” tractor was the major productivity of agricultural mechanized farming, and it was the particular marking of that times and the major transportation, which carried people’s hope and dream. “Dong Fang Hong” tractor was the large machine tool designed by ourselves, which indicated the termination of Chinese traditional agricultural production model and started a new chapter.

     Meanwhile, the Red flag car, Jiefang truck, Maozedong steam engine were raised. The CHAO BROTHERS called them “Red Machine”, which were the outcomes of that battle era and symbol of social productive force.

     Nowadays, the once glorious “Red Machine” has been cooled down by the termination of that era. Some of them are kept in the museum, and some are kept in mind, however, most of them are thrown away, just like being banished to the cold palace and turn into piles of scrap iron.

     If the CHAO BROTHERS’ series works of “Old Gate Tower” were their results of impulsion, the series of “Red Machine” were the fruit of their rational thought. They unscrambled the nation’s destiny and realized the ethos of that time, they experienced the youth and romantic, they tasted the pathos and grandness, and they sighed with the ignorance and confusion.

     They “recopied” these Red Machines by their own hands, which descried these resplendence, racks and ruins, in which way to awaken people thinking about the passed and disappeared memory. As an old saying goes, “A fall into the pit a gain in your wit.” Respect the history, respect the foretime doesn’t mean conservatism or falling behind, and it means the better reminder for not repeating past mistakes, one should learn predecessor's lesson but not let it happen again or take a heavy toll which has been paid already by them.

     When we face these “Red Classic” of the CHAO BROTHERS, in spite of their delicate skills and well-knit writing, we can feel the shock, the corrosion and mottle, the snub, cheerlessness and decline.

     The CHAO BROTHERS who lived in Beijing not only discovered that one should focus on the current social problem and reflect some issues like environmental protection, traffic disaster, the people's livelihood as well as security through their works, but also can't bear to part the rural life in Nanyang, they created some “Old Objects” which described the old familiar life and buddies with sincere feeling, such as the series of Boss Car, Windlass, Old Luggage, Old Boat, Old Hearth, Old Objects, Army Cap, Army Satchel, Liberate Shoes, Tea Urn, etc. These works were filled with flavor of rural life and nostalgia, which fully expanded the expression space of modern art and enriched creation theme as well as a new aesthetic value.

     Actually, the modern art referred to upsetting tradition, parsing of tradition, recreating tradition and the abundant use of various new documents as well as new technology, which made it bright, fresh, beautiful and colorful. However, the CHAO BROTHERS were not affected by the modern art waves and tides, they added heavy, pained and pride nostalgia by using return to innocence in a realistic way according to the standard of renovating historical relics, which formed a particular art language and character, they created their own art style with strict adherence and distinctiveness.

     As for the CHAO BROTHERS, “Memory Carries Idea” was the art pursuit over the years, they prettified brilliant coat unintentionally, they would like to be a devotional martyr, silently, in which way they express annotation of their own works through the simplest, earnest, sincerest words.           
                                                      

2010  BeiJing
Chen Peiyi Sculpture magazine deputy editor

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:23


追忆岁月的塑说

  钞氏兄弟自小生活在河南南阳新野县,那是一个有着悠久历史的文化古城。“家乡虽然很残破,但却是中国古代的兵家必争之地。那里历经战火的洗礼,我现在还能依稀记着那些古城的残垣断壁,如今早已不复存在了。”钞子伟说。一方水土养一方人,淳朴憨厚的地域民风早就对钞氏兄弟的性格和作品风格产生着潜移默化的影响。“我们的作品都来源于现实,用泥巴把它们以艺术的名义呈现出来,既可以借以怀念过去的岁月,也能够体现时光的斑驳与流逝。”

  “雕塑是一个很复杂的工种,既要追求一次成型,又要保持它原本朴素而自然的泥巴味。”钞子伟说。钞氏兄弟作品的表现方式主要是用陶泥来捏塑,他们用泥板成型的传统技法,结合现代工艺,在陶土中加入化妆土、色剂,甚至还有食盐、草木灰等原料,试图挽留住那些已经或即将消失的记忆,彰显质朴、沧桑的质感。“陶瓷材料不仅制作麻烦,而且每一道工艺、流程都很复杂,从基础的处理泥巴、炼泥、和泥到技术上的制作加工,各种陶瓷手法有很多,这套工艺掌握下来要很长时间。另外还有烧制这道工序,单就技术而言,没有几年时间都不行的。选择这一行,没有相当的激情和献身精神,是很难做好的。”钞子伟说。也曾为了创作废寝忘食,灵感一旦造访就很难停手。“想要充分感受到它的魅力,只有亲力亲为。”

  “艺术是有想法的东西,不像数学公式”,每一件作品都是由思想而发生、以实践完成的。“这是一个完整的过程,是有连贯性的。我们近期的作品"城市肖像",最初我们有想法以一种物件形象来展示城市中不同身份、不同年龄、不同阶层人的"肖像",想来想去,觉得"鞋"很合适。不同的人穿不同的鞋,这个再明显不过了。于是我们便进入实际创作,最终形成了我们还比较满意的一个系列作品,也可以算是"城市脸谱"吧!”钞子伟说。

  从“浴火重生”到“走火入魔”

  钞子伟向新金融记者介绍,他们从小生活在农村,家境并不富裕。上美院要很多学费,当时钞子艺在南阳理工有一个雕塑门面,揽点活挣点钱,生意不好时,可能一年都挣不到几千块,而七千元的学费都靠钞子艺来供。从中央美院毕业后,他们租了一间十来平方米的小房子,白天把床铺掀起来当工作台,晚上把被子放下来当床,床底下都是半成品,“这就是我们的北漂生活。”钞子伟回忆道。“陶是火的艺术。陶经历火的历练,就像经历上帝之手。我们经常这样比喻,这一路走来,就像是"凤凰涅,浴火重生"。我觉得我们现在像是"走火入魔",个中甘甜酸辣深刻地存于心中。”

  《东方红》系列作品算是钞氏兄弟的最爱,用钞子伟的话说,《东方红》与他们“感情深厚,作品上面有时间的印痕,有岁月冲刷过后的沧桑,还有满是灰尘油污机芯油管”。上世纪七八十年代的农村,耕地还靠牛拉人扛,人们对“东方红”拖拉机还有些崇敬之情。“那时候看到"大队部",就是现在的村委会有一辆东方红拖拉机真的很神圣,很羡慕。看到那个庞然大物,很想坐上去。但是,我们也只能远远地看着。这种积压在心头已久的"东方红"梦,在多年后爆发了。”在《东方红》系列作品之前,钞氏兄弟也做了很多“车”,都是源于对生活细致的观察和理解,然后拿回来进行消化、提炼、分解,最后形成一件“实实在在”的东西。

  2011年,兄弟二人的作品终于在画廊亮相,因画廊空间有限,所展作品也只能以中小型为主。尽管如此,从展览开始至结束的一个月里,还是引起了不小的反响。很多看过展览或见过画册的朋友,都给予了很高的评价。“我的一个老师说得很好:"不计成败的努力是一切成功的基础",我们坚信这一点,并会永远保持这种激情。”钞子伟说。

  貌合永远却也偶尔“神离”

  “怎么会长得这么像!”虽说是双胞胎,但也不免让人发出如此感叹,有朋友笑言,当他们两人面对面时,就好像在照镜子。因为外貌如克隆一般,也曾发生过很多有趣的事情。

  小学二年级时,喜爱画画的钞子伟很调皮。有一天,他拿着蜡笔涂满了整整一个黑板。上课后,老师用粉笔准备写板书,结果发现什么都写不上去,这下老师生气了,要求同学们“老实交代”或者“检举揭发”。有同学说是“双胞胎里的一个”画的,于是自己还没搞清楚的老师上来就把钞子艺“教训”了一番。事后才知道自己办了“冤假错案”,但也不能翻案再去责罚钞子伟了。两人在南阳理工学院上学的时候,那时刚进美术班,有一次老师让钞子艺做模特。下课后,老师错把钞子伟当做钞子艺,“我和老师说我不是钞子艺,老师不信,还说"怎么刚当完模特就不认账了!"当时老师并不知道钞子艺还有一个双胞胎弟弟,还是同学们告诉他之后才搞清楚到底是怎么一回事。“我觉得现在我们俩可能不会再被别人难以分辨了,因为个性有不同,表现在外也会有所差异。”钞子伟说。

  人常说双胞胎是最天然的“心有灵犀一点通”,他们不仅有着共同的兴趣和爱好,在许多事情上也很容易沟通,甚至并不需要刻意的安排就能形成默契。但毕竟不是完全的“克隆”,不一样的个体总归会有不同的思想、思路和见解。钞子伟说:“创作的时候,有时我们俩的观点会有分歧,他要坚持他的,我也不放弃我的,最后如果争执不下,也会尽量达成一致,毕竟是为了创作更好的作品。当遇到谁都"固执己见"、坚决不放弃自己的想法的时候,那就只好分开创作,给对方提一些建议、合理的方法,然后分别创作。抑或是谁主创就多听谁的建议。我们大部分时候是可以达成共识、一起创作的,磨合是必须的。”
http://epaper.tianjinwe.com/xjrg ... content_6612254.htm
追忆岁月的塑说(图)
来源:新金融观察报  关键字:岁月;门楼;观众;系列作品;身段  作者:新金融 张光子  2012-02-13 00:16


  原定于2月10日结束的展览《追忆》现已确定被延续至3月,观众们的观展感受写满了整整两本留言册,钞子伟欣慰地发现,让他们兄弟二人与素不相识的观众之间产生共鸣的,正是那些“感人”的雕塑,“大家认为我们的作品很好地诠释了北京文化,从中能体会到中国文化传承的‘根’,令人感动。”
  钞子艺和钞子伟是一对孪生兄弟,祖上是以烧制粗泥大缸为业的农民,自小就与泥巴结下了情缘。长大后他们先后在南阳理工学院、中央美术学院学习深造,学习当代雕塑的造型手段和现代陶艺的创作理念。艺术圈里的兄弟、兄妹搭档不少,但孪生兄弟却很少见,钞氏兄弟就是其中的佼佼者。2002年起,他们开始在雕塑界崭露头角,十年一剑,如今的钞氏兄弟已经成为圈内熠熠闪耀的雕塑师。他们的作品多年来在国内外屡获大奖,逼真的造型以及深厚的岁月感深深打动着观众的心绪。“追忆——钞氏兄弟艺术展”,是钞氏兄弟从艺多年创作作品的一个集中展示,从中国传统经典建筑到老物件、红色经典、肖像、记忆等系列作品,钞氏兄弟为观众呈现了一幅精美的艺术画卷。采访前,记者特意翻查字典确定了“钞”字在姓氏中的读法,想来如此独特的“钞氏兄弟”,也一定有着许多可以“塑”说的特别故事。
  “追忆”老城
  “老城门老门楼的创作构想其实由来已久,早在十几年前的学生时代初到北京考察时,我们就被皇城恢宏博大的气势和颐和园、圆明园、国子监以及老城区的四合院建筑所震撼。曾数天沉醉在老城区的大街小巷上,流连忘返不能自拔。”一幢幢折射着时代印痕的古老门楼,虽然斑驳沧桑,但在钞氏兄弟的巧妙创作下,却展现着婀娜的“身段”,放射出夺目的光彩。老门楼前石阶上静卧的石狮门墩,透着一种无法与岁月剥离的韵味,让人流连于亲切与古朴的风韵之中。
  钞子伟告诉新金融记者,如今这些印痕已经成为脑海中挥之不去的记忆,那些大大小小的“门”已经消失,一条条古老的街道被淹没在现代化繁华的大街上,皇城的威仪和古城的辉煌与现代化建筑交织在都市里。“看到眼前的一切,我们不禁追忆那些已经远去的岁月以及仍清晰可见的古老文明。1999年我们拿起了手中的刻刀,开始了老门楼、老物件系列的作品创作, 作品中更多注重了泥土语言的运用和怀旧情感的复述。”
  有人说:好的作品是可以让人听到它倾诉的声音,钞氏兄弟的作品正印证了这一点。“写实是我们作品最主要的风格,正是通过恰当的艺术手法将现实观象加以塑造,才形成了作品与观众之间融洽的沟通。”钞子伟说。拿此次参展的《大世纪》系列作品来说,不仅作品造型别致,弯转扭曲中彰显着沧桑与厚重。同时,作品丰富而融合的色彩也成为其中的一大亮点。“从作品色彩中我们可以看到更多的历史,雕塑作品有色彩就不会显得那么冰冷,就会有血有肉,同时也可以拉近和观众的距离。”
  谈到此系列作品,钞子伟曾在一篇文章中这样写道:“正阳门见证了几百年封建王朝兴盛与衰败,也经历了无数次的血雨腥风和战火洗礼。烽火连年、建国兴业,古老的城门和许许多多的古建文物以及有价值的胡同转眼之间化为灰烬,给人们留下的是惋惜和无奈,唯独正阳门只剩城门楼和箭楼、德胜门遗址保留着它的威严却又像是在倾诉着什么。”城下出巡的皇帝与进城的解放军不期而遇,城外欢呼的人群,城内的传教士,巡城的清兵,太平盛世观光的游客,京剧人物组成的奥运五环等等。作品摄取了历史上几个典型事件的缩影,放置在这个封建王朝遗留下来的城池之上,营造了一种似梦非梦,时光交错的场面。
  钞氏兄弟坚信,当历史在作品中凝固,使人们看到作品就能回忆历史、追忆时代,那么这个作品就真正具有了思想的张力,以及情感上的亲和力。


作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:25


钞氏兄弟 一路“钞”“塑”

文\南阳广播电视报记者 王朝荣
钞氏兄弟是一对孪生兄弟,分别叫钞子艺和钞子伟,1970年出生,新野县人,祖上是以烧制粗泥大缸为业的农民。自小就与泥巴结下了情缘,长大后,又先后到南阳理工学院、中央美术学院、清华大学美术学院学习,学会了当代雕塑的造型手段和现代陶艺的创作理念,如今在北京生活。
艺术圈里的兄弟、兄妹搭档不少,但孪生兄弟却很少见,钞氏兄弟就是其中的佼佼者。他们从2002年崭露头角,经过多年的磨砺,可为十年一剑,做出了一系列的作品,至今在艺术上成绩卓然、熠熠发光。作品多年来在国内外屡获大奖,他们的作品深深地打动了观众的心绪,由此奠定了钞氏兄弟在艺术上的独特风格和地位。当我从网上看到他们的作品时,才能真真切切地感受到他们的艺术世界。近日,记者通过网络采访了他们。

作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:27


中国老火车的挽歌
——记钞子艺、伟钞子“东方红”系列雕塑之《老火车》的创作告罄之时

文\薄 清 江

自2002年创作陶艺作品《消逝的家园》全国第七届陶瓷艺术展上获得金奖,钞子艺、钞子伟兄弟俩名字开始在陶艺乃至雕塑界崭露头角受到关注起,他们兄弟俩合作的作品便朝着高难度的领域开崛,挑战着陶艺的极限。一直以来作品越做越大,体量越做越重,由外在酷似逐渐触及人们心灵的真实,由技法而观念,由分体而集中,逐渐逐渐梳理出一根贯穿新近一切作品的红线——《东方红》系列“雕塑行动”。在完成了支前车、坦克、解放汽车、拖拉机之后,历时将近一年的辛勤劳作,向我们今天这个社会奉献出他们最新近的力作----“东方红”系列之《老火车》作品。这件长达六米、体量数吨重的雕塑作品着实给人眼前一亮, 似曾相识,眼见其红锈斑驳、铁制嶙峋,让人息叹,启人幽思。当年我们不就是乘坐这样的火车离开家乡踏上建设者的路途的吗? 而今天这个“工业恐龙”正被时代无情抛弃,重型器械不再担负创建的使命。钞子艺、钞子伟兄弟俩以这种艺术的方式,使身处电子与信息时代的人们有一个便捷的方式向这个通体瘫痪的“工业恐龙”致以最后的瞩目礼,并寄托半个世纪以来中国人特有经历的纷繁情思。

      
“东方红号”老火车作为一个时代的标志性形象,它所承载着的是新中国老一辈建设者挥之不去的怀旧情节。承载着同代人人生聚散、世事兴衰的情感 记忆。自从詹天佑在中国建起第一条铁路,中国的地面奔腾起一路轰鸣而迅疾的“工业恐龙”,乃至新中国的建设都不曾离开过火与钢铁合并产生远行的能量及其创造的奇迹。 可以说没有哪一种交通工具像老火车这样夹带着人们怀旧和忧伤的气息,对于国人老火车是往事和人生聚散之地,与火车有关的一些场景、阅历、故事会被一个人暗暗地留藏一世。而今在电子与信息时代老火车却渐渐淡出人们的视线之外,老火车正在被人遗忘。但凡是乘坐或亲眼目睹过老火车的同代人们,属于老火车的记忆,任何东西都无法替代。关于它的迅疾身姿,关于它的轰鸣震响 ,以至它在今天的黯然退场。钞子艺、钞子伟以铁锈效果铸铁雕塑的这种最直接的造型方式,把人们的记忆形象地留存凝固下来,在怀旧的同时也为它们唱起最后的挽歌!

前几年在创作雕塑“东方红”系列之《拖拉机》时,作者曾这样坦言自己的构思:“东方红”是红色中国的代名词,是时代的产物。而“东方红拖拉机”自它诞生之日起便宣告了中国农业开始走向机械化作业的道路,它寄托着一代中国人的希望、智慧与梦想。作品用一种写实的手法再现历史辉煌,一部分作品采用陶瓷材料,是因为陶本身具有的原始、古朴,加上泥土在熔炉烧炼过程中产生的神秘窑变效果,                           则更适于表现这一主题。

正是有这种先前实践的积累和沉着精进的自信,使他们敢于挑战陶艺雕塑的极限。题材上以计划时代的庞然大物,老火车为对象;材料上有先前的陶瓷到现在的金属材料,如铸铜、铸铁以及各种综合材料等。在观念上以现今人们的眼光回顾沉忆的角度------率性而婉约地表现“逝者如斯”的情怀感伤,也昭示着流连过去的人们,以一种世纪回眸式的怀旧情思来重新审视与筹划现实与明天。
从学术层面上看,雕塑作品“东方红”系列之《老火车》,不仅以历史的工业题材,让创作树立了一个时代的典范,而且也拓宽加深了现实主义作品的表现空间和力度,当它在社会上更大面积地接受人们的观瞻和品评之后,这一点可能更强化留存在观众的印象中,因为我们无论如何都不能回避的一个中国“入世”、“接轨”后的共同现实。在这样一个一切都过分匆忙的时代,我们的确需要抚慰的情怀。那么,就让我们面向“东方红”系列之《老火车》这件沉默不语的雕塑大物吧!目瞩它承载着我们对往事的记忆而闪亮登场吧!

                                                     二00六年十二月
                                         薄 清 江, 南阳理工学院教授


作者: 闻正    时间: 2013-11-25 12:29




赠钞氏兄弟二十八韵
文\李广才

子艺子伟钞氏兄弟,陶瓷技艺卓越,出身寒微,屡夺大奖,明潜规则艺途悲辛,奋斗不息,书二十八韵歌之。

南阳古卧龙,三顾后无声。
二钞兄弟出,一鸣东方红。
坛罐出世家,钵缸注农耕。
泥玩伴童趣,窑火照岁增。
同胞习相近,貌视一模成。
替考错师眼,相亲误媒瞳。
乡里成初学,茅庐志难容。
自顾试北漂,未卜料吉凶。
力苦吕门下,薪薄央美工。
练泥起步辛,尝胆候羽丰。
芸芸懂眼开,殷殷启心萌。
出手平见奇,开炉湛愕惊。
技卓另起灶,艺精趁年轻。
荒垦拖拉机,获收诚颇挺。
心血溉沃土,脉搏跳人情。
开国风俗淳,命题承大重。
费索两家村,辗转宋庄踪。
交友共俗雅,品茗博广声。
兄嫂移鼎鼐,母舅别乡井。
阖家沆一气,众志拧一绳。
履破万里迹,舟沉千帆竟。
技艺天工巧,才情草根荆。
书卷带藕香,气蕴含梅清。
纵麟十七载,蹄越肥马骋。
每集百家期,诵朗佳句昇。
青冥欲展翅,昊天潜规狰。
绝顶远咫尺,山小览自径。
凌空见万里,渺茫寥寒星。

2013年宋庄
李广才,画家、雕塑家、诗人





欢迎光临 【艺术部落】 (http://xdsf.com/Bbs/) Powered by Discuz! X3.2